Traducción generada automáticamente
Le bistrot du bout du quai
Anne Vanderlove
Das Bistro am Ende des Kai
Le bistrot du bout du quai
In diesem Bistro am Ende des Kai,Dans ce bistrot du bout du quai,
War es, als würde ich auf dich warten,C'était comme si je t'attendais,
Und sobald du erschienen bist,Et dès que tu es apparu,
War es, als hätte ich dich erkannt.C'est comme si j't'avais reconnu.
Waren wir Freunde oder Liebende,Etions-nous amis ou amants,
Woanders, in einem früheren Leben?Ailleurs, dans une vie d'avant ?
Es gibt seltsame Zufälle,Y a de drôles de coïncidences,
Wenn man darüber nachdenkt.Quand on y pense
Ich war gekommen, um mich zurückzuziehen,Moi j'étais venue m'isoler,
Vielleicht zu träumen oder zu entfliehen,Rêver peut-être, ou m'évader,
Doch es ist nicht leicht, still zu seinMais pas facile de faire silence
Mit der einsamen Insel und der Kindheit.Avec l'île déserte et l'enfance
Alle sangen die LiederTout l'monde reprenait les chansons
Von der Geige, vom Akkordeon,Du violon, de l'accordéon,
Es herrschte eine schöne Stimmung,Il y avait une belle ambiance
Wenn ich daran zurückdenke.Quand j'y repense
In dem Rauch der Zigaretten,Dans la fumée des cigarettes,
Habe ich nur deine Silhouette gesehen,Je n'ai vu que ta silhouette
Als du am Tresen entlanggingst,Quand tu as longé le comptoir,
Und in die Nacht verschwunden bist.Et tu es parti dans le soir.
Ich wollte nur einen Platz findenMoi, j'voulais juste trouver une place
Bei den müden Einsamkeiten,Auprès des solitudes lasses,
Den Moment der Unbeschwertheit teilen,Partager l'instant d'insouciance,
Zu einem Tanzlied.D'un air de danse
Akkordeon, Geige, Refrains,Accordéon, violon, refrains,
Lieder von Liebe und von Seeleuten,Chansons d'amour et de marins,
Ich habe einen Hauch von Glück eingeatmet,J'ai pris un souffle de bonheur
Beim Anblick dieser Menschen von woanders.À regarder ces gens d'ailleurs,
Café-Wärme, die Angst ist fort,Café-chaleur, partie l'angoisse,
Ich falte meine Angst und zerknittere sie,Je plie ma peur et je la froisse,
In diesem Bistro am Ende des Kai,Dans ce bistrot du bout du quai,
Was ich erwartet habe,C'que j'attendais,
War einfach, meinen Platz zu findenC'était juste trouver ma place
Bei den müden Einsamkeiten,Auprès des solitudes lasses,
Und für eine Stunde zu teilen,Et partager, pendant une heure,
Ein wenig Musik im Herzen,Un peu de musique en plein cœur,
Für ein wenig weniger Müdigkeit,Pour un peu moins de lassitude,
Für ein wenig weniger Einsamkeit,Pour un peu moins de solitude,
In diesem Bistro am Ende des Abends,Dans ce bistrot du bout du soir,
Ein wenig Hoffnung.Un peu d'espoir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anne Vanderlove y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: