Traducción generada automáticamente

Durmiendo Sola
Vanesa Martín
Dormir Seule
Durmiendo Sola
J'ai aimé faire partie de ta vieMe gustó ser parte de tu vida
j'ai aimé être la maîtresse de tes nuitsme gustó ser dueña de tus noches
partager avec toi tes maniescompartir contigo tus manias
j'ai aimé que tu m'embrassesme gustó que me besaras
là-dedansen el
j'ai aimé tous tes petits détailsme gustaron todos tus detalles
et cette façon idiote dont tu disaisy esa forma tonta en que decias
que personne ne m'aimerait comme toicomo tu no iba a quererme nadie
que personne ne me comprendrait comme toicomo yo nadie, te entendería
Mais je ne tremble pasPero no me tiembla
quand je te voisel pulso si te veo
et je m'imagine déjà dormant seuley me imagino ya durmiendo sola
parce que ça ne me fait pas malporque no me duele
ce vide que tu laisseseste vacío que dejas
à ce lever du jour de longues heuresen este amanecer de largas horas
De l'amour d'amantDel amante amor
à l'amour d'amial amigo amor
l'amour s'est évaporése me fue el amor
il s'est consumése me consumió
et moi qui ai déclaré la guerre à ceuxy yo que declare la guerra a quien
qui nous séparaientnos separaba
Et je te demande encore de me pardonnerY te pido aún que me perdones
pour t'avoir déçu quand je ne le devais paspor fallarte cuando no debía
pour ne pas être là aux dates importantespor no estar en fechas señaladas
pour m'en aller quand jepor marcharme cuando me
me suis retrouvée face à face, brisée sans remèdefrente a frente roto sin remedio
et je te trouve plus beau qu'il y a quelques joursy te veo mas guapo que hace días
écoute, je ne veux pas me trompermira yo no quiero equivocarme
je ne veux pas continuer cette mensongetampoco seguir esta mentira
Ia ia iaaaaaaIa ia iaaaaaa
Parce que je ne tremble pasPorque no me tiembla
quand je te voisel pulso si te veo
et je m'imagine déjà dormant seuley me imagino ya durmiendo sola
parce que ça ne me fait pas malporque no me duele
ce vide que tu laisseseste vacío que dejas
à ce lever du jour de longues heuresen este amanecer de largas horas
De l'amour d'amantDel amante amor
à l'amour d'amial amigo amor
l'amour s'est évaporése me fue el amor
il s'est consumése me consumió
et moi qui ai déclaré la guerre à ceuxy yo que declare la guerra a quien
qui nous séparaientnos separaba
De l'amour d'amantDel amante amor
à l'amour d'amial amigo amor
l'amour s'est évaporése me fue el amor
il s'est consumése me consumió
et moi qui ai déclaré la guerre à ceuxy yo que declare la guerra a quien
Qui nous séparaient...Nos separaba...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vanesa Martín y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: