Traducción generada automáticamente

Arráncame
Vanesa Martín
Trek me weg
Arráncame
Wat ik begon te leven in de lente,Lo que empecé a vivir en primavera,
Ik realiseerde me wat het wasMe di cuenta de lo que era
Gisteren terwijl ik afscheid nam.Ayer mientras me despedía.
Ik sloot mijn ogen en terwijl ik slikte,Cerré los ojos y al tragar saliva,
Die man verdween voor mijn ogenAquel hombre se me iba
Als schuim van een biertje.Como espuma de cerveza
En ze rijden voorbij, de auto’s rijden voorbij, met hun verhalen,Y pasan, los coches pasan, con sus historias,
Het leven blijft in de huizen en in de herinnering.La vida queda en las casas y en la memoria.
De vrijheid die ik met jou proefde,La libertad que yo probé contigo,
Er is geen schaamte, ik zeg het je, het was wat me het meest tegenhield.No hay vergüenza te lo digo, era lo que más me frenaba.
Uit angst om je niet te kunnen beantwoorden,Por miedo a no saber corresponderte,
Vandaag ben ik weer dapper, zoals jij omgaat met wat er gebeurt.Hoy yo vuelvo a ser valiente, como afrontas lo que pasa.
Trek me weg, de huid in stukken, want ik weetArráncame, la piel a tiras, porque sé
Je liep langs me en ik zag je niet, ik zag je nietPasaste por mi lado y no te supe, no te supe ver
Trek me weg, en verstrengel je met mij, en scheur mijn jurkArráncame, y enrrédate conmigo, y rómpeme el vestido
Laten we zelfs de zonsopgangen moe maken.Cansemos hasta a los amaneceres.
Ik werd wakker met de zon op mijn gezicht,Me desperté con el sol en la cara,
En de kreukels van mijn bed vroegen het meest van me.Y las arrugas de mi cama eran las que más me pedían
Tussen tijdschriften en een paar kranten,Entre revistas y algún que otro diario,
Vertraagde ik mijn kalender om te zien of je zo terugkwam.Retrasé mi calendario para ver si así volvías.
Trek me weg, de huid in stukken, want ik weet,Arráncame, la piel a tiras porque sé,
Je liep langs me en ik zag je niet, ik zag je nietPasaste por mi lado y no te supe, no te supe ver
Trek me weg en verstrengel je met mij, en scheur mijn jurkArráncame y enrrédate conmigo, y rómpeme el vestido
Laten we zelfs de zonsopgangen moe maken.Cansemos hasta a los amaneceres



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vanesa Martín y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: