Traducción generada automáticamente

Dos Erizos
Vanesa Martín
Deux Hérissons
Dos Erizos
Je ne cherchais rien de spécialNo buscaba nada en especial
Un verre de vin, un rire dans un barUn par de vinos, una risa en algún bar
Au comptoir, ma solitude a parléEn la barra habló mi soledad
On n'imaginait pas qui viendrait s'asseoirNo imaginábamos quien se vendría a sentar
Il recommence à pleuvoirVuelve a llover
Dehors, il fait vent et froidFuera hace viento y frío
Tu es arrivé et c'étaitLlegaste y fue
Comme descendre un fleuveComo bajar un río
Comment on fait l'amour sans que ça se voie ?¿Cómo hacemos el amor sin que se note?
Si on sait bien qu'on va se faire du malSi sabemos bien que nos haremos daño
Comment on se sauve de ce qui nous brise ?¿Cómo nos salvamos de lo que nos rompe?
Si on est deux hérissons éblouisSi somos dos erizos deslumbrados
Au bord d'une routeAl filo de una carretera
Chaud comme un après-midi au sudCálido como una tarde al sur
On se touchaitFuimos tocándonos
Désactivant les alarmesDesactivando alarmas
Le cœur était si têtuFue tan testarudo el corazón
La rébellion se levait sur mon oreillerLa rebeldía amanecía en mi almohada
Il recommence à pleuvoirVuelve a llover
Dehors, il fait vent et froidFuera hace viento y frío
Tu es arrivé et c'étaitLlegaste y fue
Comme descendre un fleuveComo bajar un río
Comment on fait l'amour sans que ça se voie ?¿Cómo hacemos el amor sin que se note?
Si on sait bien qu'on va se faire du malSi sabemos bien que nos haremos daño
Comment on se sauve de ce qui nous brise ?¿Cómo nos salvamos de lo que nos rompe?
Si on est deux hérissons éblouisSi somos dos erizos deslumbrados
Et on partage les câlins, les enfers et les délaisY partimos los abrazos, los infiernos y los plazos
Sur mon corps, ton parfum, toi seule qui me consumeEn mi cuerpo tu perfume, solo tú quien me consume
Que les blessés soient ramassés, l'ambulance est en routeQue recojan los heridos, la ambulancia va en camino
Ça nous arrive de plein fouet, c'était mieux que différentEsto ya nos va de frente, fue mejor que diferente
Comment on fait l'amour sans que ça se voie ?¿Cómo hacemos el amor sin que se note?
Si on sait bien qu'on va se faire du malSi sabemos bien que nos haremos daño
Comment on se sauve de ce qui nous brise ?¿Cómo nos salvamos de lo que nos rompe?
Si on est deux hérissons éblouisSi somos dos erizos deslumbrados
Comment on fait l'amour sans que ça se voie ?¿Cómo hacemos el amor sin que se note?
Si on sait bien qu'on va se faire du malSi sabemos bien que nos haremos daño
Comment on se sauve de ce qui nous brise ?¿Cómo nos salvamos de lo que nos rompe?
Si on est deux hérissons éblouisSi somos dos erizos deslumbrados
Au bord d'une routeAl filo de una carretera



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vanesa Martín y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: