Traducción generada automáticamente

Objetos Perdidos
Vanesa Martín
Lost Objects
Objetos Perdidos
The last day we were togetherEl último día que estuvimos
You sent me some rosesMe envió unas rosas
And I knew, without a doubt, that it had to endY ahí supe, sin dudar, que tenía que acabar
The last time I’d see your naked backLa última vez que vería su espalda desnuda
I saw the Moon slip in, trying to get a lookVi colarse a la Luna, queriendo mirar
And more than four years passed, and we never metY pasaron más de cuatro años y nunca nos vimos
And at an airport, from afar, I thought I saw you walk byY en un aeropuerto, a lo lejos, creí verte pasar
A mutual friend invited me to a party with youUn amigo en común me invitó a alguna fiesta contigo
When I was already inside, I wanted to leaveCuando ya estaba dentro, me quise marchar
And back in Madrid, I stopped at lost and foundY de vuelta a Madrid, me paraba en objetos perdidos
There we were aliveAllí estábamos vivos
What good is it now?¿De qué sirve ya?
You’ll never know what happenedTú jamás sabrás lo que pasó
I’ll never tell you why notYo jamás te diré por qué no
I had to end itTe tuve que acabar
The last day at your place, I bit the pillowEl último día en tu casa, mordí la almohada
My memory was shakingMi memoria temblaba
Loving you moreQueriéndote más
I, who had always defended that these things happenYo, que siempre había defendido que estas cosas pasan
Felt a kick to my prideSentí una patada a mi vanidad
And more than four years passed, and we never metY pasaron más de cuatro años y nunca nos vimos
And at an airport, from afar, I thought I saw you walk byY en un aeropuerto, a lo lejos, creí verte pasar
And a mutual friend invited me to a party with youY un amigo en común me invitó a alguna fiesta contigo
When I was already inside, I wanted to leaveCuando ya estaba dentro, me quise marchar
And back in Madrid, I stopped at lost and foundY de vuelta a Madrid me paraba en objetos perdidos
There we were aliveAllí estábamos vivos
What good is it now?¿De qué sirve ya?
You’ll never know what happenedTú jamás sabrás lo que pasó
I’ll never tell you why notYo jamás te diré por qué no
I had to end itTe tuve que acabar
And a mutual friend invited me to a party with youY un amigo en común me invitó a alguna fiesta contigo
When I was already at TirsoCuando ya estaba en Tirso
What good is it now?¿De qué sirve ya?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vanesa Martín y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: