Traducción generada automáticamente

La Chanson Des Vieux Cons
Vanessa Paradis
Das Lied der alten Trottel
La Chanson Des Vieux Cons
Solange wir nicht wissen, dass wir nichts wissenTant qu’on ne sait pas qu’on ne sait rien
Solange wir brave kleine Hunde sindTant qu’on est de gentils petits chiens
Solange es der kleinen Gesundheit gut gehtTant que la petite santé va bien
Sind wir nicht mehr als der Schwanz eines MenschenOn n’est pas la queue d’un être humain
Solange wir nicht wissen, was der Bremsenstoß istTant qu’on ne sait pas le coup de frein
Der dich an einem Junitag schmerzhaft trifftQui vous brûle à vif un jour de juin
Solange wir nicht wissen, dass alles erlischtTant qu’on ne sait pas que tout s’éteint
Geben wir fast nie etwas herOn ne donne quasi jamais rien
Solange wir nicht wissen, dass alles zermürbtTant qu’on ne sait pas que tout éreinte
Solange wir nicht wissen, was wahre Angst istTant qu’on ne sait pas ce qu’est la vraie crainte
Solange wir nie die Täuschung erlitten habenTant qu’on n’a jamais subi la feinte
Oder zusehen, wie die Efeuranken wachsenOu regarder pousser le lierre qui grimpe
Solange wir den verblassten Himmel nicht gesehen habenTant qu’on n’a pas vu le ciel déteint
Und die Leiche eines Menschen treiben sehenFlotter le cadavre d’un humain
Auf einem Fluss, nackt wie eine ZeichnungSur un fleuve nu comme un dessin
Nur ein oder zwei Striche mit dem KohlezeichenJuste un ou deux traits au fusain
Es ist ein Lied, ein Lied für die alten TrottelC’est une chanson une chanson pour les vieux cons
Wie mich, die kleine Idiotin von früherComme moi petite conne d’autrefois
Es ist ein Lied, ein Lied, das aus mir herauskommtC’est une chanson une chanson qui vient du fond de moi
Wie ein dunkler, kalter BrunnenComme un puits sombre et froid
Solange wir nicht wissen, dass wir glücklich sindTant qu’on ne sait pas qu’on est heureux
Dass es da oben nicht immer so blau istQue là-haut ça n’est pas toujours si bleu
Solange wir in unserer Wolke aus Gras sindTant qu’on est dans son nuage de beuh
Und uns nicht sagen, dass ich besser warQu’on ne se dit pas je valais mieux
Solange wir nicht die Kulisse verbrannt habenTant qu’on n’a pas brûlé le décor
Solange wir nicht eines Tages dem Tod ins Auge gesehen habenTant qu’on n’a pas toisé un jour la mort
Solange wir jemanden haben, der uns fest umarmtTant qu’on a quelqu’un qui vous serre fort
Sind wir uns immer ein bisschen einigOn tombe toujours un peu d’accord
Es ist ein LiedC’est une chanson
Ein Lied für die alten TrottelUne chanson pour les vieux cons
Wie dichComme toi
Kleiner Trottel von früherPetit con d’autrefois
Es ist ein LiedC’est une chanson
Ein Lied, das aus mir herauskommtUne chanson qui vient du fond de moi
Wie ein dunkler, kalter BrunnenComme un puits sombre et froid
Solange wir nicht wissen, was Flucht istTant qu’on ne sait pas ce qu’est la fuite
Und die Scham, die wir wissen, dass wir verdienenEt la honte que l’on sait qu’on mérite
Solange wir beim Ball der Heuchler tanzenTant qu’on danse au bal des hypocrites
Und nie durch das Fenster gesprungen sindQu’on n’a jamais plongé par la vitre
Solange wir nicht gesehen haben, wie unser Nest brenntTant qu’on n’a pas vu brûler son nid
In nur wenigen Minuten, alles vorbeiEn quelques minutes à peine, fini
Solange wir an all diesen Dummheiten glaubenTant qu’on croit en toutes ces conneries
Die alle enden mit "für das Leben"Qui finissent toutes par pour la vie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vanessa Paradis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: