Traducción generada automáticamente
La Chanson Des Vieux Cons
Vanessa Paradis
La Canción De Los Antiguos Contras
La Chanson Des Vieux Cons
Mientras no sepas, no sabes nada
Tant qu’on ne sait pas qu’on ne sait rien
Mientras seamos buenos perritos
Tant qu’on est de gentils petits chiens
Mientras poco de salud esté bien
Tant que la petite santé va bien
No somos la cola de un ser humano
On n’est pas la queue d’un être humain
Mientras no sepamos el freno
Tant qu’on ne sait pas le coup de frein
Que te quema vivo en un día de junio
Qui vous brûle à vif un jour de juin
Mientras no sepamos que todo sale
Tant qu’on ne sait pas que tout s’éteint
Casi nunca damos nada
On ne donne quasi jamais rien
Mientras no sepamos que todo está roto
Tant qu’on ne sait pas que tout éreinte
Mientras no sepamos lo que es el verdadero miedo
Tant qu’on ne sait pas ce qu’est la vraie crainte
Mientras nunca hayamos sufrido la finta
Tant qu’on n’a jamais subi la feinte
O ver crecer la hiedra
Ou regarder pousser le lierre qui grimpe
Mientras no hayamos visto que el cielo se desvanezca
Tant qu’on n’a pas vu le ciel déteint
Flotando el cadáver de un humano
Flotter le cadavre d’un humain
En un río desnudo como un dibujo
Sur un fleuve nu comme un dessin
Sólo uno o dos trazos de carbón
Juste un ou deux traits au fusain
Es una canción, una canción para viejos bastardos
C’est une chanson une chanson pour les vieux cons
Como yo, viejo estúpido
Comme moi petite conne d’autrefois
Es una canción, una canción que viene del fondo de mí
C’est une chanson une chanson qui vient du fond de moi
Como un pozo oscuro y frío
Comme un puits sombre et froid
Mientras no lo sepamos, somos felices
Tant qu’on ne sait pas qu’on est heureux
Que no siempre es tan azul ahí arriba
Que là-haut ça n’est pas toujours si bleu
Mientras estemos en su nube de marihuana
Tant qu’on est dans son nuage de beuh
Que no nos lo dijéramos el uno al otro, yo era mejor
Qu’on ne se dit pas je valais mieux
Hasta que quememos el paisaje
Tant qu’on n’a pas brûlé le décor
Mientras no moramos ni una sola vez
Tant qu’on n’a pas toisé un jour la mort
Siempre y cuando tengamos a alguien que te mantenga fuerte
Tant qu’on a quelqu’un qui vous serre fort
Siempre tenemos un poco de acuerdo
On tombe toujours un peu d’accord
Es una canción
C’est une chanson
Una canción para viejos bastardos
Une chanson pour les vieux cons
Como tú
Comme toi
Pequeño viejo idiota
Petit con d’autrefois
Es una canción
C’est une chanson
Una canción que viene del fondo de mí
Une chanson qui vient du fond de moi
Como un pozo oscuro y frío
Comme un puits sombre et froid
Mientras no sepamos cuál es la fuga
Tant qu’on ne sait pas ce qu’est la fuite
Y la vergüenza que sabemos que merecemos
Et la honte que l’on sait qu’on mérite
Mientras bailemos en el baile de los hipócritas
Tant qu’on danse au bal des hypocrites
Que nunca nos hemos sumergido a través del vidrio
Qu’on n’a jamais plongé par la vitre
Mientras no hayamos visto arder su nido
Tant qu’on n’a pas vu brûler son nid
En pocos minutos, se acabó
En quelques minutes à peine, fini
Mientras creamos en toda esta basura
Tant qu’on croit en toutes ces conneries
Todos ellos terminan de por vida
Qui finissent toutes par pour la vie
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vanessa Paradis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: