Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.374.474

Quase Meia-Noite

Vanilda Bordieri

Letra

Significado

Almost Midnight

Quase Meia-Noite

Church, watchIgreja, vigiai
For you do not know the day or the hourPorque não sabeis o dia e nem a hora
When the bridegroom will comeEm que virá o noivo

There were ten virginsEram dez virgens
Five foolish and five wiseCinco loucas e cinco prudentes
Who, taking their lampsQue, tomando suas lamparinas
Went out to meet the BridegroomSaíram ao encontro do Noivo

But the foolish ones did not reserve the oilMas as loucas não reservaram o azeite
Those who reserved were the wiseQuem reservou foram as prudentes
And as the Bridegroom delayedE tardando o Noivo, então
They fell asleepAdormeceram

But at midnight, a cry was heardMas à meia-noite, ouviu-se um clamor
Here comes the Bridegroom, go out to meet himAí vem o Noivo, sai-lhes ao encontro
And the foolish ones who did not reserve the oilE as loucas que o azeite não reservaram
Could not go with the BridegroomNão puderam ir com o Noivo
They did not feel His embraceNão sentiram Seu abraço

And this story will repeat itselfE essa história vai se repetir
Our Bridegroom will returnNosso Noivo voltará
He will catch the world by surprisePegará o mundo de surpresa
And even the church, only those who reserved the oilE até mesmo a igreja e só quem reservou o azeite
Renounced all sinRenunciou todo o pecado
Will go out to meet the BridegroomVai sair ao encontro do Noivo
And be embraced in the heavensE pelos céus vai ser abraçado

It's almost midnight, Jesus is coming backÉ quase meia-noite, Jesus está voltando
How are your garments?Como estão as suas vestes?
Are you using your talents?Os talentos, estais usando?
It's almost midnight and you're still sleepingÉ quase meia-noite e você ainda dormindo
Where is your oil?Cadê o teu azeite?
The gates are already openingOs portais já estão se abrindo
It's almost midnightÉ quase meia-noite
A roar will be heardUm estrondo vai se ouvir
Get ready for the Lamb's weddingPrepare-se pras bodas do Cordeiro
The Bridegroom is coming!O Noivo vem aí!

It's almost midnight, Jesus is coming backÉ quase meia-noite, Jesus está voltando
How are your garments?Como estão as suas vestes?
Are you using your talents?Os talentos, estais usando?
It's almost midnight and you're still sleepingÉ quase meia-noite e você ainda dormindo
Where is your oil?Cadê o teu azeite?
The gates are already openingOs portais já estão se abrindo
It's almost midnightÉ quase meia-noite
A roar will be heardUm estrondo vai se ouvir
Get ready for the Lamb's weddingPrepare-se pras bodas do Cordeiro
The Bridegroom is coming!O Noivo vem aí!
He is coming!Ele vem aí!

Then the kingdom of heavenEntão o reino dos céus
Will be like the ten virgins whoSerá semelhante as dez virgens que
Taking their lampsTomando as suas lâmpadas
Went out to meet the BridegroomSaíram ao encontro do Noivo
Five of them were wiseCinco delas eram prudentes
Five foolishCinco loucas

The foolish ones, taking their lampsAs loucas, tomando as suas lâmpadas
Did not take oil in their vesselsNão levaram azeite em suas vasilhas
But the wise took their lampsMas as prudentes saíram com as suas lâmpadas
And the reserved oilE o azeite reservado
And as the Bridegroom delayed, they all fell asleepE tardando o Noivo, todas adormeceram

And behold, at midnight, a cry was heardE eis que à meia-noite, ouviu-se um clamor
Here comes the Bridegroom! Go out to meet him!Aí vem o Noivo! Sai-lhes ao encontro!
But the foolish onesMas as loucas
When they realized their lamps were going outQuando perceberam que as suas lâmpadas se apagavam
Asked the wise for oilPediram azeite as prudentes
Who told them: NoAs quais lhes disseram: Não
Lest there be not enough for us and youPara que não falte a nós e a vós outras também
Go to those who sellIde aos que vendem
And buy oil for yourselves!E comprai azeite para vós!

And when they went out to buy oilE quando elas saíram para comprar o azeite
Behold, the Bridegroom arrivedEis que o Noivo chegou
And they, in despair, began to cry outE elas, em desespero, começaram a gritar
Open the door for us LordAbre-nos a porta Senhor

Open the door, LordAbre-nos a porta, Senhor
Open the door, LordAbre-nos a porta, Senhor
They cried out in despairElas gritavam em desespero
Open the door, LordAbre-nos a porta, Senhor
Open the door, LordAbre-nos a porta, Senhor
It was too lateEra tarde demais
Open the door, LordAbre-nos a porta, Senhor
They were not prepared and stayedNão se preparam e ficaram
Open the door, LordAbre-nos a porta, Senhor

It's almost midnight, Jesus is coming backÉ quase meia-noite, Jesus está voltando
How are your garments?Como estão as suas vestes?
Are you using your talents?Os talentos, estais usando?
It's almost midnight and you're still sleepingÉ quase meia-noite e você ainda dormindo
Where is your oil?Cadê o teu azeite?
The gates are already openingOs portais já estão se abrindo
It's almost midnightÉ quase meia-noite
A roar will be heardUm estrondo vai se ouvir
Get ready for the Lamb's weddingPrepare-se pras bodas do Cordeiro
The Bridegroom is coming!O Noivo vem aí!

The Bridegroom is comingO Noivo vem aí
The Bridegroom is comingO Noivo vem aí
The Bridegroom is coming, the Bridegroom is comingO Noivo vem, o Noivo vem aí
The Bridegroom is comingO Noivo vem aí
The Bridegroom is comingO Noivo vem aí
The Bridegroom is comingO Noivo vem aí

It's almost midnightÉ quase meia-noite

Escrita por: Rogério Junior. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Johnatan. Subtitulado por Lydiandre y más 1 personas. Revisiones por 10 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vanilda Bordieri y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección