Traducción generada automáticamente

Tin Pan Alley (Roughest Place In Town)
Stevie Ray Vaughan
Callejón Tin Pan (El Lugar Más Peligroso de la Ciudad)
Tin Pan Alley (Roughest Place In Town)
¡Bajé a Callejón Tin Pan!Went down to Tin Pan Alley!
¡A ver qué estaba pasando!See what was goin' on!
¡Las cosas estaban muy calientes allá!Things was too hot down there!
¡No pude quedarme mucho tiempo!Couldn't stay very long!
¡Hey, hey, hey, hey, hey!Hey, hey, hey, hey, hey!
El callejón es el lugar más peligrosoAlley's the roughest place
que he conocido.I've ever been!
¡Toda la gente allá!All the people down there!
¡Dios, viven por su whisky, vino y ginebra!Lord, they’re livin' for their whisky, wine and gin!
¡Ella se levanta en la mañana!She get up in the mornin'!
¡Antes del amanecer!Before the break a day!
¡Antes de que pueda lavarse la cara y las manos!Before she can wash her face and hand!
¡Sabes, realmente se fue!You know, she really did go away!
¡Hey, hey, hey! DimeHey, hey, hey! You tell
¿Qué tipo de lugar puede ser este callejón?What kinda place can this here Alley be?
¡Bueno! Cada mujer que conozco aquí,Well now! Every woman I get here!
¡Cada mujer que llego a conocerEvery woman I get to know
este callejón se la lleva de mí!This Alley takes her away from me!
¡Escuché un disparo!I heard a pistol shoot!
¡Sí, era un .44!Yeah, it was a forty-four!
¡Alguien mató a un jugador!Somebody killed a crap shooter!
¡Porque no supo moverse!'Cause he didn't shake, rattle and roll!
¡Hey, hey, hey, hey!Hey, hey, hey, hey!
¿Qué tipo de lugar puede ser el callejón?What kinda place can Alley be?
¡Toda esa gente allá!All those people down there!
¡Dios, viven por su whisky, vino y ginebra!Lord, they’re livin' for their whisky, wine and gin!
¡Escuché a una mujer gritar!I heard a woman scream!
¡Sí, miré por la puerta!Yeah, I peeked through the door!
¡Un tipo estaba golpeando a Annie con unSome cat was workin' on Annie with a
¡Dios! ¡Dios, con un tablón!Lord! Lord, with a two by four!
¡Hey, hey, hey, hey!Hey, hey, hey, hey!
El callejón es el lugar más peligroso, (he) estado.Alley's the roughest place, (I've) ever been!
¡Toda la gente allá!All the people down there!
¡Dios, están matando por su whisky, vino y ginebra!Lord, they’re killin' for their whisky, wine and gin!
¡Vi a un policía parado allí!I saw a cop standing there!
¡Con su mano en su arma!With his hand on his gun!
¡Dijo que esto es un operativo, chico!Said this is a raid boy now!
¡Corre, corre, nadie corre!Run, run, nobody run!
¡Hey, hey, hey!Hey, hey, hey!
El callejón es el lugar más peligroso que he conocido.Alley's the roughest place I've ever been!
¡Sí, me llevaron lejos del callejón!Yeah, they took me away from Alley!
¡Dios, me llevaron de regreso a la cárcel!Lord, they took me right back to the pen!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stevie Ray Vaughan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: