Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8.334

Sogna ragazzo sogna

Roberto Vecchioni

Letra

Significado

Träume, Junge, träume

Sogna ragazzo sogna

Und sie werden dir Worte sagenE ti diranno parole
rot wie das Blut, schwarz wie die Nacht;Rosse come il sangue, nere come la notte
aber es ist nicht wahr, Junge,Ma non è vero, ragazzo
dass die Vernunft immer beim Stärkeren ist:Che la ragione sta sempre col più forte
ich kenne Poeten,Io conosco poeti
die mit Gedanken die Flüsse versetzen,Che spostano i fiumi con il pensiero
und unzählige Seefahrer,E naviganti infiniti
die mit dem Himmel sprechen können.Che sanno parlare con il cielo

Schließe die Augen, Junge,Chiudi gli occhi, ragazzo
und glaube nur an das, was du innen siehst;E credi solo a quel che vedi dentro
ball die Fäuste, Junge,Stringi i pugni, ragazzo
lass sie nicht auch nur einen Moment gewinnen;Non lasciargliela vinta neanche un momento
bedecke die Liebe, Junge,Copri l'amore, ragazzo
aber verstecke sie nicht unter dem Mantel:Ma non nasconderlo sotto il mantello
manchmal kommt jemand vorbei,A volte passa qualcuno
manchmal gibt es jemanden, der es sehen muss.A volte c'è qualcuno che deve vederlo

Träume, Junge, träume,Sogna, ragazzo, sogna
wenn der Wind in den Straßen des Herzens weht,Quando sale il vento nelle vie del cuore
wenn ein Mann für seine Worte lebtQuando un uomo vive per le sue parole
oder nicht mehr lebt;O non vive più

träume, Junge, träume,Sogna, ragazzo, sogna
lass ihn nicht allein gegen diese Welt,Non lasciarlo solo contro questo mondo
lass ihn nicht gehen, träume bis zum Ende,Non lasciarlo andare, sogna fino in fondo
mach es auch du!Fallo pure tu!

Träume, Junge, träume,Sogna, ragazzo, sogna
wenn der Wind nachlässt, aber es ist nicht vorbei,Quando cala il vento ma non è finita
wenn ein Mann für das gleiche Leben stirbt,Quando muore un uomo per la stessa vita
das du geträumt hast;Che sognavi tu

träume, Junge, träume,Sogna, ragazzo, sogna
ändere keinen Vers deines Liedes,Non cambiare un verso della tua canzone
lass keinen Zug an der Station stehen,Non lasciare un treno fermo alla stazione
bleib nicht stehen!Non fermarti tu!

Lass sie sagen, dass in der WeltLasciali dire che al mondo
solche wie du immer verlieren werden:Quelli come te perderanno sempre
weil du schon gewonnen hast, ich schwöre es,Perché hai già vinto, lo giuro
und sie können dir nichts mehr tun;E non ti possono fare più niente
manchmal streichle die HandPassa ogni tanto la mano
über das Gesicht einer Frau, lass deine Finger darüber gleiten:Su un viso di donna, passaci le dita
kein Reich ist größerNessun regno è più grande
als diese kleine Sache, die das Leben ist.Di questa piccola cosa che è la vita

Und das Leben ist so stark,E la vita è così forte
dass es die Mauern durchbricht, um gesehen zu werden;Che attraversa i muri per farsi vedere
das Leben ist so wahr,La vita è così vera
dass es unmöglich scheint, es loszulassen;Che sembra impossibile doverla lasciare
das Leben ist so groß,La vita è così grande
dass "wenn du kurz davor bist zu sterben,Che " quando sarai sul punto di morire
pflanzt du einen Olivenbaum,Pianterai un ulivo
überzeugt, ihn blühen zu sehen."Convinto ancora di vederlo fiorire "

Träume, Junge, träume,Sogna, ragazzo, sogna
wenn sie sich umdreht, wenn sie nicht zurückkommt,Quando lei si volta, quando lei non torna
wenn der einzige Schritt, der das Herz anhielt,Quando il solo passo che fermava il cuore
du ihn nicht mehr fühlst;Non lo senti più

träume, Junge, träume,Sogna, ragazzo, sogna
die Tage werden vergehen, die Liebe wird vergehen,Passeranno i giorni, passerà l'amore
die Nächte werden vergehen, der Schmerz wird enden,Passeran le notti, finirà il dolore
immer wirst du sein...Sarai sempre tu

Träume, Junge, träume,Sogna, ragazzo, sogna
kleiner Junge in meiner Erinnerung,Piccolo ragazzo nella mia memoria
viele Male viele in dieser Geschichte:Tante volte tanti dentro questa storia
ich zähle sie nicht mehr;Non vi conto più

träume, Junge, träume,Sogna, ragazzo, sogna
ich habe dir ein Blatt auf dem Schreibtisch gelassen,Ti ho lasciato un foglio sulla scrivania
es fehlt nur ein Vers zu diesem Gedicht,Manca solo un verso a quella poesia
du kannst es beenden.Puoi finirla tu


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Vecchioni y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección