Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.511

Sogna ragazzo sogna

Roberto Vecchioni

Letra

Significado

Rêve, garçon, rêve

Sogna ragazzo sogna

Et on te dira des motsE ti diranno parole
rouges comme le sang, noirs comme la nuit ;rosse come il sangue, nere come la notte;
mais ce n'est pas vrai, garçon,ma non è vero, ragazzo,
que la raison est toujours du côté du plus fort :che la ragione sta sempre col più forte:
je connais des poètesio conosco poeti
qui déplacent des rivières par la pensée,che spostano i fiumi con il pensiero,
et des marins infinise naviganti infiniti
qui savent parler avec le ciel.che sanno parlare con il cielo.

Ferme les yeux, garçon,Chiudi gli occhi, ragazzo,
et crois seulement à ce que tu vois à l'intérieur ;e credi solo a quel che vedi dentro;
sers les poings, garçon,stringi i pugni, ragazzo,
ne leur laisse pas gagner ne serait-ce qu'un instant ;non lasciargliela vinta neanche un momento;
couvre l'amour, garçon,copri l'amore, ragazzo,
mais ne le cache pas sous le manteau :ma non nasconderlo sotto il mantello:
de temps en temps passe quelqu'un,a volte passa qualcuno,
de temps en temps il y a quelqu'un qui doit le voir.a volte c'è qualcuno che deve vederlo.

Rêve, garçon, rêveSogna, ragazzo, sogna
quand le vent monte dans les rues du cœur,quando sale il vento nelle vie del cuore,
quand un homme vit pour ses motsquando un uomo vive per le sue parole
ou ne vit plus ;o non vive più;

rêve, garçon, rêve,sogna , ragazzo, sogna,
ne le laisse pas seul contre ce monde,non lasciarlo solo contro questo mondo,
ne le laisse pas partir, rêve jusqu'au bout,non lasciarlo andare, sogna fino in fondo,
fais-le aussi !fallo pure tu!

Rêve, garçon, rêveSogna, ragazzo, sogna
quand le vent tombe mais ce n'est pas fini,quando cala il vento ma non è finita,
quand un homme meurt pour la même viequando muore un uomo per la stessa vita
que tu rêvais ;che sognavi tu;

rêve, garçon, rêve,sogna, ragazzo, sogna,
ne change pas un vers de ta chanson,non cambiare un verso della tua canzone,
ne laisse pas un train à l'arrêt à la gare,non lasciare un treno fermo alla stazione,
ne t'arrête pas toi !non fermarti tu!

Laisse-les dire qu'au mondeLasciali dire che al mondo
ceux comme toi perdront toujours :quelli come te perderanno sempre:
parce que tu as déjà gagné, je te le jure,perché hai già vinto, lo giuro,
et ils ne peuvent plus rien te faire ;e non ti possono fare più niente;
passe de temps en temps la mainpassa ogni tanto la mano
sur un visage de femme, passe-y tes doigts :su un viso di donna, passaci le dita:
aucun royaume n'est plus grandnessun regno è più grande
que cette petite chose qu'est la vie.di questa piccola cosa che è la vita.

Et la vie est si forteE la vita è così forte
qu'elle traverse les murs pour se montrer ;che attraversa i muri per farsi vedere;
la vie est si vraiela vita è così vera
qu'il semble impossible de devoir la quitter ;che sembra impossibile doverla lasciare;
la vie est si grandela vita è così grande
que "quand tu seras sur le point de mourir,che "quando sarai sul punto di morire,
tu planteras un olivier,pianterai un ulivo,
convaincu encore de le voir fleurir."convinto ancora di vederlo fiorire"

Rêve, garçon, rêve,Sogna, ragazzo, sogna,
quand elle se retourne, quand elle ne revient pas,quando lei si volta, quando lei non torna,
quand le seul pas qui faisait battre le cœurquando il solo passo che fermava il cuore
ne se sent plus ;non lo senti più;

rêve, garçon, rêve,sogna, ragazzo, sogna,
les jours passeront, l'amour passera,passeranno i giorni, passerà l'amore,
les nuits passeront, la douleur finira,passeran le notti, finirà il dolore,
tu seras toujours toi...sarai sempre tu...

Rêve, garçon, rêve,Sogna, ragazzo, sogna,
petit garçon dans ma mémoire,piccolo ragazzo nella mia memoria,
tant de fois tant de gens dans cette histoire :tante volte tanti dentro questa storia:
je ne vous compte plus ;non vi conto più;

rêve, garçon, rêve,sogna, ragazzo, sogna,
je t'ai laissé une feuille sur le bureau,ti ho lasciato un foglio sulla scrivania,
il ne manque qu'un vers à cette poésie,manca solo un verso a quella poesia,
tu peux la finir.puoi finirla tu.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Vecchioni y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección