Traducción generada automáticamente

Sogna ragazzo sogna
Roberto Vecchioni
Rêve, garçon, rêve
Sogna ragazzo sogna
Et on te dira des motsE ti diranno parole
rouges comme le sang, noirs comme la nuit ;Rosse come il sangue, nere come la notte
mais ce n'est pas vrai, garçon,Ma non è vero, ragazzo
que la raison est toujours du côté du plus fort :Che la ragione sta sempre col più forte
je connais des poètesIo conosco poeti
qui déplacent des rivières par la pensée,Che spostano i fiumi con il pensiero
et des marins infinisE naviganti infiniti
qui savent parler avec le ciel.Che sanno parlare con il cielo
Ferme les yeux, garçon,Chiudi gli occhi, ragazzo
et crois seulement à ce que tu vois à l'intérieur ;E credi solo a quel che vedi dentro
sers les poings, garçon,Stringi i pugni, ragazzo
ne leur laisse pas gagner ne serait-ce qu'un instant ;Non lasciargliela vinta neanche un momento
couvre l'amour, garçon,Copri l'amore, ragazzo
mais ne le cache pas sous le manteau :Ma non nasconderlo sotto il mantello
de temps en temps passe quelqu'un,A volte passa qualcuno
de temps en temps il y a quelqu'un qui doit le voir.A volte c'è qualcuno che deve vederlo
Rêve, garçon, rêveSogna, ragazzo, sogna
quand le vent monte dans les rues du cœur,Quando sale il vento nelle vie del cuore
quand un homme vit pour ses motsQuando un uomo vive per le sue parole
ou ne vit plus ;O non vive più
rêve, garçon, rêve,Sogna, ragazzo, sogna
ne le laisse pas seul contre ce monde,Non lasciarlo solo contro questo mondo
ne le laisse pas partir, rêve jusqu'au bout,Non lasciarlo andare, sogna fino in fondo
fais-le aussi !Fallo pure tu!
Rêve, garçon, rêveSogna, ragazzo, sogna
quand le vent tombe mais ce n'est pas fini,Quando cala il vento ma non è finita
quand un homme meurt pour la même vieQuando muore un uomo per la stessa vita
que tu rêvais ;Che sognavi tu
rêve, garçon, rêve,Sogna, ragazzo, sogna
ne change pas un vers de ta chanson,Non cambiare un verso della tua canzone
ne laisse pas un train à l'arrêt à la gare,Non lasciare un treno fermo alla stazione
ne t'arrête pas toi !Non fermarti tu!
Laisse-les dire qu'au mondeLasciali dire che al mondo
ceux comme toi perdront toujours :Quelli come te perderanno sempre
parce que tu as déjà gagné, je te le jure,Perché hai già vinto, lo giuro
et ils ne peuvent plus rien te faire ;E non ti possono fare più niente
passe de temps en temps la mainPassa ogni tanto la mano
sur un visage de femme, passe-y tes doigts :Su un viso di donna, passaci le dita
aucun royaume n'est plus grandNessun regno è più grande
que cette petite chose qu'est la vie.Di questa piccola cosa che è la vita
Et la vie est si forteE la vita è così forte
qu'elle traverse les murs pour se montrer ;Che attraversa i muri per farsi vedere
la vie est si vraieLa vita è così vera
qu'il semble impossible de devoir la quitter ;Che sembra impossibile doverla lasciare
la vie est si grandeLa vita è così grande
que "quand tu seras sur le point de mourir,Che " quando sarai sul punto di morire
tu planteras un olivier,Pianterai un ulivo
convaincu encore de le voir fleurir."Convinto ancora di vederlo fiorire "
Rêve, garçon, rêve,Sogna, ragazzo, sogna
quand elle se retourne, quand elle ne revient pas,Quando lei si volta, quando lei non torna
quand le seul pas qui faisait battre le cœurQuando il solo passo che fermava il cuore
ne se sent plus ;Non lo senti più
rêve, garçon, rêve,Sogna, ragazzo, sogna
les jours passeront, l'amour passera,Passeranno i giorni, passerà l'amore
les nuits passeront, la douleur finira,Passeran le notti, finirà il dolore
tu seras toujours toi...Sarai sempre tu
Rêve, garçon, rêve,Sogna, ragazzo, sogna
petit garçon dans ma mémoire,Piccolo ragazzo nella mia memoria
tant de fois tant de gens dans cette histoire :Tante volte tanti dentro questa storia
je ne vous compte plus ;Non vi conto più
rêve, garçon, rêve,Sogna, ragazzo, sogna
je t'ai laissé une feuille sur le bureau,Ti ho lasciato un foglio sulla scrivania
il ne manque qu'un vers à cette poésie,Manca solo un verso a quella poesia
tu peux la finir.Puoi finirla tu




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Vecchioni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: