Traducción generada automáticamente

Certezze
Roberto Vecchioni
Certezas
Certezze
Y creces y con el tiempo que deshaceE cresci e col tempo che squaglia
ya no eres guerrero ni perro de pajanon sei più guerriero ne cane di paglia
y ves las cosas cambiare guardi le cose cambiare
suspendidas en un hilo delgado:sospese ad un filo sottile:
y crece la música y mientras tantoe cresce la musica e intanto
ocultas una sonrisanascondi un sorriso
no dices que has llorado,non dici che hai pianto,
y aprendes a encoger los hombrose impari ad alzare le spalle
y a vender cara la piel.e a vendere cara la pelle.
Y Lola mañana va a la escuelaE Lola domani va a scuola
camina y está solacammina ed è sola
y mira la tardee guarda la sera
y piensa en palabras de amore pensa parole d'amore
y escribe una pequeña canción nuevae scrive una piccola canzone nuova
y escribe una historia que dice:e scrive una storia che dice:
'Mañana seremos felices'"Domani saremo felici"
Y creces y no puedes dormirE cresci e non riesci a dormire
así que cierras los ojos y cuentas los amores,così chiudi gli occhi e conti gli amori,
que quizás no son suficientes,che forse non sono abbastanza,
que quizás no son los mejores;che forse non sono i migliori;
es como si encendieras un fósforoè come se accendi un fiammifero
dentro de una habitación que es noche afuera,dentro una stanza che e notte di fuori,
y ves las cosas a lo lejos,e vedi le cose a distanza,
pero sin las formas y los colores...ma senza le forme e i colori...
Y Lola te llama por tu nombreE Lola ti chiama per nome
te espera cada noche y ya no está solati aspetta ogni sera e non è più sola
y mira las nubes y el mare guarda le nuvole e il mare
te toma de la mano y todo está bien:ti tiene la mano e tutto va bene:
conoce el silencio y el ruidoconosce il silenzio e il rumore
y escribe palabras de amor...e scrive parole d'amore...
No duerme la fila de hijos,Non dorme la fila di figli,
de amigos, de mujeres, al amanecerdi amici, di donne, sul fare del giorno
que mantienen encendidas las lucesche tengono accese le luci
para que no te quedes dormido;per non farti prendere sonno;
no duermes pero si fuera ciertonon dormi ma se fosse vero
sería solamente el amor más grande...sarebbe soltanto l'amore più grande....
el amor que sueñas.l'amore che sogni.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Vecchioni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: