Traducción generada automáticamente

Il Tuo Culo Ed Il Tuo Cuore
Roberto Vecchioni
Dein Hintern und dein Herz
Il Tuo Culo Ed Il Tuo Cuore
Deine Intelligenz kennt keine GrenzenLa tua intelligenza non ha limiti
ist unbestrittenè fuori discussione
aber mit dieser Liebe, entschuldige michio però con quella amore scusami
kann ich kein Lied machennon ci faccio una canzone
ich bevorzuge deine einzigartige Artpreferisco quel tuo modo unico
zu weinen und zu träumendi piangere e sognare
aber ich gestehe, dass ich nicht unterschätzema confesserò che non sottovaluto
wie du gehstdi vederti camminare
mehr als die Haltungpiù del portamento
ist diese Art zu wippenè quel modo di sgabbiare
mehr als die Kleidungpiù che l'indumento
ist diese Art zu schwingenè quel modo di ondeggiare
langsam...langsam...langsam...langsam...lento...lento...lento...lento...
und du bist da, und du machst miche tu ci sei, e tu mi fai
und in deinen Augen ziehen vorbeie passano negli occhi tuoi
ferne Länderpaesi lontanissimi
und ein Platz, um dir zuzulächelne un posto per sorriderti
schau dir ihre Fröhlichkeit anguardatela la sua allegria
meiner großen Fraudi questa grande donna mia
lass mich das lebenlasciatemela vivere
die Freude deines Hinterns und deines Herzensla gioia del suo culo e del suo cuore
Wenn du gehst, siehst du aus wie ein EngelQuando tu cammini sembri un angelo
von unsicherer Traditiondi incerta tradizione
wenn du dich verbeugst, ist es unerträglichquando tu ti inchini è insostenibile
unmenschliche Versuchungdisumana tentazione
es gibt Nächte, in denen ich dichci son notti che starei a guardartelo
stundenlang anschauen könnteper ore ed ore ed ore
andere Nächte, in denen ich klein werden möchtealtre notti che vorrei farmi piccolo
zwischen den Falten deines Herzenstra le pieghe del tuo cuore
und hineinsehene guardarci dentro
um deinen Schmerz zu verstehenper capire il tuo dolore
deine Gefühleil tuo sentimento
dieses Verlangen zu träumenquella voglia di sognare
sag mir...sag mir...sag mir...sag mir...dimmi...dimmi...dimmi...dimmi...
dass du da bist, dass du nicht gehstche tu ci sei che tu non vai
und in deinen Augen ziehen vorbeie passano negli occhi tuoi
kurze Melancholienmalinconie brevissime
und flüchtiges Lachene fuggitivo ridere
ein Mädchen von mirragazza mia
eine große Frau von mirgrande donna mia
lass dich niemals wegnehmennon farti mai portare via
die Freude deines Hinterns und deines Herzensla gioia del tuo culo e del tuo cuore
Was habe ich nur so Seltsames getanCosa avrò fatto mai di tanto strano
dass du gerade zu mir gekommen bistperchè tu capitassi proprio a me
oder bin ich einfach zu schöno sono di un gran bello io
oder hat Gott an diesem Tago si era un po' distratto Dio
ein wenig abgelenkt......quel giorno......
umarm mich.......abbracciami.......
lehre mich..........insegnami..........
kurze Melancholienmalinconie brevissime
und flüchtiges Lachene fuggitivo ridere
ein Mädchen von mir............ragazza mia............
eine große Frau von mir..........grande donna mia..........
lass dich niemals wegnehmennon farti mai portare via
die Freude deines Hinterns und deines Herzensla gioia del tuo culo e del tuo cuore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Vecchioni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: