Traducción generada automáticamente

Parigi (o Cara)
Roberto Vecchioni
París (Oh Querida)
Parigi (o Cara)
Para buscar las estrellas atrapadas en tu manoPer cercare le stelle chiuse nella tua mano
cuántas veces en la oscuridad la apreté suavementequante volte nel buio io l'ho stretta ma piano
encontré quizás mil, quizás mástrovai forse mille forse più
quizás más, quizás más palabrasforse più forse più parole
canté tantocantai così tanto
que la noche gritó que así no valeche la notte gridò che così non vale
ya no es amornon è più amore
y el sol de mayo vuelve a quemared il sole di maggio ricomincia a bruciare
no espero tus pasos, no miro las escalerasnon aspetto i tuoi passi, non le guardo le scale
y cuando te ibas sin máse quando partivi senza più
sin más, sin más regresarsenza più senza più tornare
ahora regresas y ahora que ahora que ahora que me hablasadesso ritorni e ora che ora che ora che mi parli
sabes que me pierdessai che mi perdi
París, ParísParigi Parigi
París, París está lejosParigi Parigi è lontana
pero ya sé cómo llegarma oramai ci so arrivare
la veo y en un momentoio la vedo e tra un momento
podré tocarlala potrò toccare
París, ParísParigi Parigi
París, París está cercaParigi Parigi è vicina,
es una estrella en la nocheè una stella nella sera
donde huyen los recuerdos de una noche oscuradove fuggono i ricordi di una notte scura
y se vane vanno via
Hasta que me dejes, hasta donde me esperesFino a quando mi lasci fino a dove mi aspetti
son muchos mis juegos para pasar las nochessono tanti i miei giochi per passare le notti
pero después de cada noche abro y cierro la puertama dopo ogni notte riapro e richiudo la porta
y afuera ya es el amanecere fuori è già l'alba,
no estabas y no hay nadie másnon c'eri e non c'è nessun'altra
eras la única, y camina, camina solo por tus ojoseri la sola, e cammina cammina solo per i tuoi occhi
los veía cerca pero era un juego de espejosli vedevo vicini ma era un gioco di specchi
pero tal vez era un sueño, tal vez fue, tal vez fue, tal vez fue un sueñoma forse era in sogno forse fu forse fu forse fu in sogno
o tal vez era verdad lo que lo que lo que soñabao forse era vero quello che quello che quello che sognavo
y yo no estaba allíed io non c'ero
París, ParísParigi Parigi
París, París está lejosParigi Parigi è lontana
es una luz sobre el marè una luce sopra il mare,
es el amigo que dejasteè l'amico che hai lasciato
y que sabe esperartee che ti sa aspettare
París, París, ParísParigi Parigi Parigi
París es un momento, es una estrella en la nocheParigi è un momento, è una stella nella sera
donde huyen los recuerdos de una noche oscuradove fuggono i ricordi di una notte scura
y se vane vanno via
París, París, ParísParigi Parigi Parigi
París está lejosParigi è lontana
es una estrella en la nocheè una stella nella sera
y tu rostro que me falta no me da miedoE il tuo viso che mi manca non mi fa paura
París, París, ParísParigi Parigi Parigi
París está cerca y ya sé cómo llegarParigi è vicina e oramai ci so arrivare
la veo y en un momento podré tocarlaio la vedo e tra un momento la potrò toccare
Robert, Robert, Robert, RobertRobert Robert Robert Robert
Cruscion, le san mon, le BoulevardCruscion, le san mon, le Boulevard,
Mont Martre, Trasart, Baudelaire, JarryMont Martre, Trasart, Baudelaire, Jarry,
es tiempo de encender de nuevo las estrellas consejerasè tempo di riaccendere le stelle consigliere
allá arriba en las láminas de la torre Eiffella sopra le lamiere della tour Eiffel
Robert, metrò, bistrot, gigolòRobert, metrò, bistrot, gigolò,
Rimbaud navegará sobre el techo de la ciudadRimbaud veleggerà sul tetto della città
Nube artificial de aluminioNuvola artificiale di alluminio
y construiremos reformatorios más grandes y luminososE costruiremo riformatori più grandi e luminosi
los delincuentes de hoy serán los ejecutivos de mañanaI delinquenti di oggi saranno i dirigenti di domani
Tiscion, le san mon, le vui fanTiscion, le san mon, le vui fan,
la primera vez que me suicidé, ahíla prima volta che mi uccisi, là,
sobre las láminas de la torre Eiffelsulle lamiere della tour Eiffel
lo hice solo para enojar a mi amantelo feci solamente per far rabbia alla mia amante
ahora estoy solo en el mundo y si muero también yoormai son solo al mondo e se muoio anche io
no tendré a nadie másnon avrò più nessuno
Robert, Robert, Robert, RobertRobert Robert Robert Robert



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Vecchioni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: