Traducción generada automáticamente

Sabato Stelle
Roberto Vecchioni
Estrellas de sábado
Sabato Stelle
Es hora de ser un equilibristaIl tempo di essere un equilibrista
para entrar y abrir una ventanaper entrare e aprire una finestra
y mientras tengo tres o cuatro pisos bajo mis piese mentre ho tre o quattro piani sotto i piedi
tú desde tu cama saltas y me preguntas:tu dal tuo letto salti su e mi chiedi:
'¿Qué haces en el alambre?'"Che cosa fai sul filo?"
'Yo, ¿yo? Entrenando, mientras a ti te dan veneno'"Io? Mi alleno, a te invece ne danno di veleno"
'Vamos, entra que quiero tocarte"Dài vieni dentro che vorrei toccarti
¿las sientes, recuerdas mis manos?le senti, le ricordi le mie mani?
El domingo estoy libre para salirDomenica son libera di uscire
el domingo, el domingo es mañana...'domenica, domenica è domani..."
'Mañana solo haré hijos correctos"Domani faccio solo figli giusti
mañana iré a las dos Sicilias'domani vado nelle due Sicilie"
'¿Pero a dónde vas sin mí?"Ma dove vai senza me?
Oh, claro, tienes cosas que no séOh, certo, hai cose che non so
y que no te pregunto, así eres tú:e che non ti chiedo, così sei tu:
perdonarás, te ilusionarás, morirás por elloperdonerai, ti illuderai, ci morirai,
y no recordarás por quée non ricorderai perchè
y quemarás todas las estrellase brucerai tutte le stelle
no las del sábado, solo dentro de tinon del sabato, soltanto dentro te
estaré feliz, sabessarò felice sai,
pero tú me has amadoperò tu mi hai amato
me has amado y no me esperarásmi hai amato e non mi aspetterai
faltaba tan poco, sabesmancava così poco sai
y sin embargo me has amadoeppure tu mi hai amato
me has amado y no me esperarás'tu mi hai amato e non mi aspetterai"
'¿Qué quieres? Aquí dentro estás tan tranquila"Che vuoi? Qui dentro sei così tranquilla,
no feliz, pero, ¿quién lo está?felice no ma, in fondo chi è felice?
y aún así te encuentro siempre hermosaE poi ti trovo come sempre bella
yo debo seguir el ritmo de los tiemposio devo stare al passo con i tempi
le sucede a todos y no somos los primerossuccede a tutti e noi non siamo i primi
así es el mundo y no se puede cambiarcosì va il mondo e non si può cambiare
verías lo difícil que es estar afuera, tú no, pero yo debo regresar'vedessi come è dura star là fuori, tu no ma io ci devo ritornare"
'¿Pero a dónde vas?"Ma dove vai?
¿Pero a dónde vas sin mí?'Ma dove vai senza di me?"
'¿Qué crees? ¿Que es una alegría"Che cosa credi? Sia una gioia
irme y dejarte aquí?'andare via lasciarti qui?"
'¿Pero qué dices, cómo vives,"Ma cosa dici, come vivi,
qué inventas, ya no te reconozco'cosa inventi, non ti riconosco più"
'Cállate y deja de gritar que no sirve"Sta zitta e smettila di urlare che non serve
tú qué vas a entendercosa vuoi capirne tu
yo vivo a mi manera, yo, yo te he amadoio vivo a modo mio, io, io ti ho amato
te he amado, no te esperaréio ti ho amato, non t'aspetterò
faltaba poco, es cierto que estabas curadamancava poco, è vero che eri guarita
y aún así, yo, yo te he amado, te he amadoeppure io, io ti ho amato, ti ho amato
y no te esperaré'e non t'aspetterò"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Vecchioni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: