Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 258

Sabato Stelle

Roberto Vecchioni

Letra

Samedi Étoiles

Sabato Stelle

C'est le moment d'être un équilibristeIl tempo di essere un equilibrista
pour entrer et ouvrir une fenêtreper entrare e aprire una finestra
et pendant que j'ai trois ou quatre étages sous les piedse mentre ho tre o quattro piani sotto i piedi
tu de ton lit sautes et me demandes :tu dal tuo letto salti su e mi chiedi:
"Que fais-tu sur le fil ?""Che cosa fai sul filo?"
"Moi ? Je m'entraîne, toi par contre tu reçois du poison""Io? Mi alleno, a te invece ne danno di veleno"
"Allez viens à l'intérieur, j'aimerais te toucher"Dài vieni dentro che vorrei toccarti
tu les sens, tu te souviens de mes mains ?le senti, le ricordi le mie mani?
Dimanche je suis libre de sortirDomenica son libera di uscire
dimanche, dimanche c'est demain..."domenica, domenica è domani..."
"Demain je ne ferai que des enfants bien"Domani faccio solo figli giusti
demain j'irai dans les deux Sicilies"domani vado nelle due Sicilie"
"Mais où vas-tu sans moi ?"Ma dove vai senza me?
Oh, bien sûr, tu as des choses que je ne sais pasOh, certo, hai cose che non so
et que je ne te demande pas, c'est comme ça que tu es :e che non ti chiedo, così sei tu:
tu pardonneras, tu te feras des illusions, tu en mourras,perdonerai, ti illuderai, ci morirai,
et tu ne te souviendras pas pourquoie non ricorderai perchè
et tu brûleras toutes les étoilese brucerai tutte le stelle
pas celles du samedi, juste en toinon del sabato, soltanto dentro te
je serai heureux tu sais,sarò felice sai,
mais toi tu m'as aiméperò tu mi hai amato
tu m'as aimé et tu ne m'attendras pasmi hai amato e non mi aspetterai
il manquait si peu tu saismancava così poco sai
et pourtant tu m'as aiméeppure tu mi hai amato
tu m'as aimé et tu ne m'attendras pas"tu mi hai amato e non mi aspetterai"
"Que veux-tu ? Ici dedans tu es si tranquille,"Che vuoi? Qui dentro sei così tranquilla,
heureuse non mais, au fond qui est heureux ?felice no ma, in fondo chi è felice?
Et puis je te trouve comme toujours belleE poi ti trovo come sempre bella
je dois suivre le rythme des tempsio devo stare al passo con i tempi
ça arrive à tout le monde et nous ne sommes pas les premierssuccede a tutti e noi non siamo i primi
c'est comme ça que va le monde et on ne peut pas changercosì va il mondo e non si può cambiare
tu verrais comme c'est dur d'être là dehors, toi non mais moi je dois y retourner"vedessi come è dura star là fuori, tu no ma io ci devo ritornare"
"Mais où vas-tu ?"Ma dove vai?
Mais où vas-tu sans moi ?"Ma dove vai senza di me?"
"Que crois-tu ? Que c'est une joie"Che cosa credi? Sia una gioia
de partir te laisser ici ?"andare via lasciarti qui?"
"Mais que dis-tu, comment vis-tu,"Ma cosa dici, come vivi,
que inventes-tu, je ne te reconnais plus"cosa inventi, non ti riconosco più"
"Tais-toi et arrête de crier ça ne sert à rien"Sta zitta e smettila di urlare che non serve
que veux-tu comprendrecosa vuoi capirne tu
je vis à ma façon, moi, moi je t'ai aiméio vivo a modo mio, io, io ti ho amato
je t'ai aimé, je ne t'attendrai pasio ti ho amato, non t'aspetterò
il manquait peu, c'est vrai que tu étais guériemancava poco, è vero che eri guarita
et pourtant moi, moi je t'ai aimé, je t'ai aiméeppure io, io ti ho amato, ti ho amato
et je ne t'attendrai pas.e non t'aspetterò"


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Vecchioni y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección