Traducción generada automáticamente

Viola d'inverno
Roberto Vecchioni
Morado de invierno
Viola d'inverno
Voy a fumarArriverà che fumo
o que le dé agua a las floreso che do l'acqua ai fiori,
o que acabo de decirteo che ti ho appena detto:
Voy a bajar, voy a sacar al perro"scendo, porto il cane fuori",
que voy a tener media rebanadache avrò una mezza fetta
de pastel en la bocadi torta in bocca,
o la saliva de un besoo la saliva di un bacio
acaba de darappena dato,
vendrá él lo hará tan rápidoarriverà, lo farà così in fretta
Ni siquiera me emocionaréche non sarò neanche emozionato …
Vendrá que duermo o sueño, o hago pisArriverà che dormo o sogno, o piscio
o mientras conduceo mentre sto guidando,
Lo escucharé muy bienla sentirò benissimo
jugar mientras me disolvidosuonare mentre sbando,
y no seré capaz de confundirla con nadae non potrò confonderla con niente,
porque tiene un maldito sonido eternoperché ha un suono maledettamente eterno:
y luego sientes que el tiempo soloe poi si sente quella volta sola
el púrpura en el inviernola viola d'inverno.
Agradable es que nunca estás preparadoBello è che non sei mai preparato,
que tanto le sucede a los demásche tanto capita sempre agli altri,
viviendo en el fondo es tan obviovivere in fondo è così scontato
que nunca se imagina que es suficienteche non t'immagini mai che basti
y siempre permanecer detrás de una charlae resta indietro sempre un discorso
y siempre se queda atrás de un remordimientoe resta indietro sempre un rimorso…
Y no podré hablar contigo, guiñarte el ojoE non potrò parlarti, strizzarti l'occhio,
No voy a ser capaz de hacer señasnon potrò farti segni,
todo esto está prohibidotutto questo è vietato
por dibujos inescrutablesda inscrutabili disegni,
y te preguntarás a ti mismoe tu ti chiederai
¿Qué significa eso?che cosa vuole dire
todo ese repentino estar a tu alrededortutto quell'improvviso starti intorno
porque no puedes, no puedes oírlaperché tu non potrai, non la potrai sentire
mi púrpura en el inviernola mia viola d'inverno.
Y luego pensaréE allora penserò
que nada tenía sentidoche niente ha avuto senso
aparte de aquel que te amóa parte questo averti amata,
amado en tan poco tiempoamata in così poco tempo;
y que el mundo no vale la penae che il mondo non vale
tu sonrisaun tuo sorriso,
y no hay cancionese nessuna canzone
es más grande que tu díaè più grande di un tuo giorno
y guardar el resto, incluyéndome a míe che si tenga il resto, me compreso,
el púrpura en inviernola viola d'inverno
Y después de dividir todoE dopo aver diviso tutto
la ira, los niños, la basura y el vuelola rabbia, i figli, lo schifo e il volo,
esto es realmente lo únicoquesta è davvero l'unica cosa
que realmente tengo que hacer por mi cuentache devo proprio fare da solo
y después de haber dividido todoe dopo aver diviso tutto
Ni siquiera te advierto que me voyneanche ti avverto che vado via,
pero no me digas ni siquiera esta vezma non mi dire pure stavolta
que siempre hago lo míoche faccio sempre di testa mia:
Agárrate a mi cabezatienila stretta la testa mia.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Vecchioni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: