Traducción generada automáticamente

Crossroads
Vedo
Encrucijada
Crossroads
(Malik Noventa y Cinco)(Malik Ninety Five)
SíYeah
(Troy Taylor, eres el mejor)(Troy Taylor, you the GOAT)
Es VEDO, nenaIt's VEDO, baby
No puedo imaginarte con nadie másI can't picture you with nobody else
Dijiste que nunca te irías pero estoy soloSaid you'll never leave but I'm by myself
Este 1942, creo que necesito ayudaThis 1942, think I need some help
No necesito estar soloDon't need to be alone
He estado bebiendo, he estado tropezando, hombre, no puedo conciliar el sueñoI've been sippin', I've been trippin', man, I can't fall asleep
Si lo dije, no lo digo en serio, juro que estos días, no piensoIf I said it, I don't mean it, swear these days, I don't think
Últimamente, he sentido que todos están en el ajoLately, I've been feelin' like everybody's in the mix
Tienes que perdonarme, tienes que perdonarmeGotta forgive me, you gotta forgive me
Juro que he estado rezando como si fuera el idioma que habloI swear that I've been prayin' as if it's the language I speak
Sí, sí, sé que puedes escuchar, pero ¿me entiendes?Yeah, yeah, I know that you can hear, but do you understand me?
De todos estos demonios, he estado luchando, sintiéndome como Bruce LeeFrom all these demons, I've been fightin', feelin' like I'm Bruce Lee
Piensas que soy perfecto porque me ves vivir en tu televisorYou think I'm perfect 'cause you see me livin' on your TV
Lloro bajo la lluvia solo para ocultar mis lágrimasI cry in the rain just to hide my tears
Si estoy en dolor, entonces desaparezcoIf I'm in pain, then I disappear
Cambiaría la fama solo para tenerte aquíI would trade the fame just to have you here
Pero, ¿es realmente justo?But then again is it really fair?
No puedo imaginarte con nadie másI can't picture you with nobody else
Dijiste que nunca te irías pero estoy soloSaid you'll never leave but I'm by myself
Este 1942, creo que necesito ayudaThis 1942, think I need some help
No necesito estar soloDon't need to be alone
Estoy parado en la encrucijada todo soloI'm standin' at the crossroads all by myself
Susurros en mi oído diciendo: A nadie le importaWhispers in my ear sayin': Nobody cares
El diablo está sobre mi espalda, está en todas partesThe devil's on my back, he's everywhere
Me siento solo ahora, necesito que vuelvas a casa ahoraI'm feelin' alone now, need you to come home now
Actúo como si estuviera feliz y no necesito mi pazI be actin' like I'm happy and I don't need my peace
Dejo entrar a la gente, pero hay cosas que no les dejo verI let people in, but it's some shit that I don't let them see
No eres mi hermano si intentas quitarme algoYou not my brother if you try to take somethin' from me
Quiero venganza, pero rezo porque sé que algún día lo verásI want revenge, but I pray 'cause I know one day you gon' see
Lloro bajo la lluvia solo para ocultar mis lágrimasI cry in the rain just to hide my tears
Si estoy en dolor, entonces desaparezcoIf I'm in pain, then I disappear
Cambiaría la fama solo para tenerte aquíI would trade the fame just to have you here
Pero, ¿es realmente justo?But then again is it really fair?
No puedo imaginarte con nadie másI can't picture you with nobody else
Dijiste que nunca te irías pero estoy soloSaid you'll never leave but I'm by myself
Este 1942, creo que necesito ayudaThis 1942, think I need some help
No necesito estar soloDon't need to be alone
Estoy parado en la encrucijada todo soloI'm standin' at the crossroads all by myself
Susurros en mi oído diciendo: A nadie le importaWhispers in my ear sayin': Nobody cares
El diablo está sobre mi espalda, está en todas partesThe devil's on my back, he's everywhere
Me siento solo ahora, necesito que vuelvas a casa ahoraI'm feelin' alone now, need you to come home now
El tiempo (El tiempo)Time (Time)
Es lo único que no se detiene en la vidaIs the only thing that won't stop in life
Pero te necesito de vuelta ahoraBut I need you back now
No puedo imaginarte con nadie más (Oh)I can't picture you with nobody else (Oh)
Dijiste que nunca te irías pero estoy solo (Sí)Said you'll never leave but I'm by myself (Yeah)
Este 1942, creo que necesito ayudaThis 1942, think I need some help
No necesito estar soloDon't need to be alone
Estoy parado en la encrucijada todo soloI'm standin' at the crossroads all by myself
Susurros en mi oído diciendo: A nadie le importaWhispers in my ear sayin': Nobody cares
El diablo está sobre mi espalda, está en todas partesThe devil's on my back, he's everywhere
Me siento solo ahora, necesito que vuelvas a casa ahoraI'm feelin' alone now, need you to come home now



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vedo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: