Traducción generada automáticamente

Tu M'as Menti
Vegedream
You Lied to Me
Tu M'as Menti
You got me down on my kneesTu m as mis à genoux
You lied to meToi tu m as menti
You lied to meToi tu m as menti
Hey, you lied to meEh, toi tu m as menti
Since my tender childhoodDepuis ma tendre enfance
I have never known happinessJe n ai jamais connu le bonheur
Except when you smile at meÀ part quand tu me souris
I wanted us to leave FranceJ voulais qu on quitte la France
To go settle elsewhereQu on parte s installer ailleurs
That you and I leave this countryQue toi et moi on quitte ce pays
Religious problemProblème de religion
I lost my mindJ ai perdu la raison
For you, I had to make so many sacrificesPour toi j ai dû faire tellement de sacrifices
I had to face all your relativesJ ai dû faire face à tous tes proches
Who wanted to separate usQui voulaient nous séparer
Because I went to churchParce que j allais à l église
And one day you promised meEt un jour tu m as promis
That whatever happensQue quoi qu il arrive
Before God we would uniteDevant Dieu on s unirait
One day you promised meUn jour tu m as promis
That whatever happensQue quoi qu il arrive
Before God we would uniteDvant Dieu on s unirait
How come we can't end up togetherComment ça on peut pas finir ensemble
You promised meTu me l avais promi
I know our differences bring us togetherJe sais que c est nos différences qui nous rassemblent
But you lied to meMais toi tu m as menti
I read you like an open bookJ ai lu en toi comme si je lisais dans un livre
I drew my strength from youEn toi je puisais ma force
I didn't make itJ m en suis pas sorti
You preferred to prioritize your friends and familyT as préféré priviligier tes amis et ta famille
Now I have no strength leftMaintenant j ai plus la force
It's madnessC est de la folie
You swore to me, it wasn't like it fell on deaf earsTu me l as juré, c était pas comme si c était tombé dans l oreille d un sourd
And I did everything I couldEt j ai fait tout mon possible
You didn't remain indifferentT es pas restée insensible
But in front of your father, you acted as if you were deafMais devant ton père t as fait comme si t étais sourde
It devastated meÇa m a anéanti
How could you believe he could decide for youComment t as pu croire qu il aurait pu decider pour toi
He won't get away with itIl va pas s en tirer
How could you let your family drift away from meComment t as pu laisser ta famille t éloigner de moi
They won't get away with itIls vont pas s en tirer
You forget everything we builtT oublies tous c qu on a bâti
I see our empire going up in smokeJe vois notre empire partir en fumée
You forget what we livedT oublies c qu on a vécu
Because of your religionÀ cause de ta réligion
You lied to meToi tu m as menti
I have rage in my bloodJai la rage dans le sang
I have rage in my heartJ ai la rage dans le coeur
I realize you're not here anymoreJ me rends compte que toi tu n es plus là
I have rage in my bloodJ ai la rage dans le sang
I hear your voice in my headJ ai tas voix dans ma tête
I realize you're not here anymoreJ me rends compte que toi t es plus la
It's all my faultTout ça c est ma faute
I never thought one day we would be separatedJamais j aurais pu croire qu un jour on nous aurait séparé
It's all my faultTout ça c est ma faute
How am I going to live without youComment j vais faire pour vivre sans toi
How come we can't end up togetherComment ça on peut pas finir ensemble
How come our differences tear us apartComment ça nos différences nous désassemblent
You don't know how much you hurt meTu sais pas à quel point tu m as fait du mal
Because I'm Christian and you're MuslimParce que j suis chrétien et toi t es musulmane
I'm devastatedJ suis anéanti
I'm devastatedJ suis aneanti
Started from nothing, I had hopeParti de rien j avais de l espoir
I never stopped believingJ ai pas cessé de croire
But your family wished me hellMais ta famille m a souhaité l enfer
I came to your place on Saturday nightJ suis venu chez toi samedi soir
They saw me, it's too lateIls m ont vu, c est trop tard
There's no turning backIl n y a plus de retour en arrière
Your brother stabbed me with a screwdriverTon frère m a planté avec un tournevis
He left me for dead according to the policeIl m a laissé pour mort d après la police
I fell to the groundJe suis tombé au sol
In a pool of bloodDans un bain de sang
I didn't make itJ m en suis pas sorti
You looked me straight in the eyesTu m as regardé droit dans les yeux
And when you touched my bodyEt quand t as touché mon corps
I was already goneJ étais déja parti
You held me closeTu m as serré contre toi
And it's the first time your family heard you screamEt c est la première fois que ta famille t as entendu crier
A shower of tears bouncing off my faceUne averse de larmes en ricochets sur mon visage
Your brother just killed meTon frère vient de me tuer
Your brother took my lifeTon frère m a enlevé la vie
And you lied to meEt toi tu m as menti
And you lied to meEt tu m as menti
You lied to meTu m as menti
You lied to meTu m as menti
Baby, you lied to meBébé, tu m as menti
And you lied to meEt tu m as menti
And you lied to meEt tu m as menti
You lied to meTu m as menti
Now I'm out of your lifeMaintenant je suis parti de ta vie
I left through the exit doorJe suis sorti par la porte de sortie
I made sure you couldn't leave my broken heartJ ai fait en sorte que tu ne puisses plus sortir de mon coeur meurtri
And I leftEt je suis parti
You couldn't stay hereTu ne pouvais pas rester ici
Well, you lost your humanityBah tu as perdu ton humanité
You couldn't stay hereTu ne pouvais pas rester ici
Well, without thinking you decidedBah sans réfléchir tu t es décideé
You don't want to lie anymoreTu ne veux plus mentir
No one will get away with itPersonne va s en tirer
You don't want to lie anymoreTu ne veux plus mentir
No one will get away with itPeronne va s en tirer
You looked me in the eyesTu m as regardé dans les yeux
You wanted to end this nightmareTu voulais mettre fin à ce cauchemar
Now that I've joined the heavensMaintenant que j ai rejoint les cieux
You realize it's too lateTu réalises qu il est trop tard
I thought because of this storyJ ai cru qu à cause de cette histoite
You and I could never be unitedToi et moi on aurait jamais pu être unis
You stayed in the dark for monthsT es restée des mois dans le noir
And one day you decided to want to get outEt un jour t as décidé de vouloir sortir
One winter evening you came home after drinkingUn soir d hiver t es rentrée chez toi après avoir bu
You put the rope around your neck and hung yourselfTu t es mis la corde au cou e tu t es pendue
You lost all hope and your heart no longer beatsT as perdu tout espoir et ton coeur ne bat plus
You left your family and loved onesT as laissé ta famille et tes proches
You never lied to meTu ne m as jamais menti
Never liedJamais menti
Never lied, never liedJamais menti, jamais menti
You never lied to meTu ne m as jamais menti
Never liedJamais menti
Never lied, never liedJamais menti, jamais menti
You left their livesDe leur vie t es sortie
Where I leftPar où je suis sorti
You found the way outT as trouvé la sortie
Leave them, they are cursedLaisse les, ils sont maudis
But we will make itMais on va s en sortir
They are the guilty onesC est eux les fautifs
I can't wait to find youJ ai hâte de te retrouver



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vegedream y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: