Traducción generada automáticamente

Você Não É a Tal Mulher - Para o Bem do Nosso Bem
Velha Guarda da Portela
Tú no eres esa mujer, por nuestro bien
Você Não É a Tal Mulher - Para o Bem do Nosso Bem
¿Cómo está, compadre Casquinha?Como que é, compadre Casquinha
¿Recordemos a Nuestra Vieja Guardia de Portela?Vamos lembrar da Nossa Velha Guarda da Portela?
Vamos Monarco, recordemos nuestra historiaVamos sim, Monarco, vamos lembrar da nossa história
una larga historiaUma longa história
Sí, cantando esa deliciosa pagoda de AlcidesÉ, cantando aquele pagode gostoso do Alcides
tu no eres esa mujerVocê não é a tal mulher
No lo eres, oh queridaVocê não é não, ah meu bem
el dueño de mi corazonA dona do meu coração
viviré contigoVou vivendo com você
Viviré contigo para vivirVou vivendo com você por viver
Y así camino hasta que veoE assim eu vou andando até ver
viviréEu vou vivendo
Viviré contigo para vivirVou vivendo com você por viver
Y así camino hasta que veoE assim eu vou andando até ver
Usted noVocê não é
No lo eres, oh queridaVocê não é não, ah meu bem
el dueño de mi corazonA dona do meu coração
viviréEu vou vivendo
Viviré contigo para vivirVou vivendo com você por viver
Y así camino hasta que veoE assim eu vou andando até ver
Viviré contigo para vivirVou vivendo com você por viver
Y así camino hasta que veoE assim eu vou andando até ver
Ahora recordemos a un maestroAgora vamos lembrar de um professor
Nuestra cantante AlvaiadeO nosso cantor Alvaiade
Maestro AlvaiadeMestre Alvaiade
Entonces sacas esa samba suyaEntão você puxa aquele samba dele
No diré lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós
No lo diré por nuestro bienEu não direi para o bem do nosso bem
No le diré a nadie lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós a ninguém
No diré lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós
No lo diré por nuestro bienEu não direi para o bem do nosso bem
No le diré a nadie lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós a ninguém
No le diré a nadie lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós a ninguém
me voy en silencioVou-me embora em silêncio
Ya basta de molestarmeChega de me aborrecer
Cuando el genio no coincideQuando o gênio não combina
En la vida no hay placerNa vida não há prazer
pero tu secretoMas o teu segredo
no le diré a nadieNão vou contar a ninguém
Tu amor me asustóTeu amor me meteu medo
Y es peor encontrar a alguien másE pior arranjar outro alguém
No diré lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós
No lo diré por nuestro bienEu não direi para o bem do nosso bem
No le diré a nadie lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós a ninguém
No le diré a nadie lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós a ninguém
no estés tristeNão fique triste
esto es normalIsso é normal
cuantas parejas separadasQuantos casais separados
esto es muy naturalIsso é muito natural
me voy me voyVou-me embora vou-me embora
Para este mundo sin finPor este mundo sem fim
Nuestro genio no coincideNosso gênio não combina
no puedo vivir asíNão posso viver assim
No diré lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós
No lo diré por nuestro bienEu não direi para o bem do nosso bem
No le diré a nadie lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós a ninguém
No diré lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós
No lo diré por nuestro bienEu não direi para o bem do nosso bem
No le diré a nadie lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós a ninguém
(Chicos, así era como los domingos por la mañana(Rapaziada, era assim que nos domingos de manhã
En Porteliha hicimos esa pagodaLa na Porteliha a gente fazia aquele pagode
Una botella de caña de azúcar, una botella de cervezaUma garrafinha de cana, garrafa de cerva
Unas botellas de caca, chivo fritoAlgumas garrafas de caca, cabrito frito
Y bebemos caña de azúcar y cantamos este pagodeE a gente tomando tomando cana e cantando esse pagode
Rincón, ¡cómo lo extraño, cuánto lo extraño!)Cantinho, que saudade, que saudade!)
No diré lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós
No lo diré por nuestro bienEu não direi para o bem do nosso bem
No le diré a nadie lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós a ninguém
No diré lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós
No lo diré por nuestro bienEu não direi para o bem do nosso bem
No le diré a nadie lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós a ninguém
No diré lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós
No lo diré por nuestro bienEu não direi para o bem do nosso bem
No le diré a nadie lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós a ninguém
No diré lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós
No lo diré por nuestro bienEu não direi para o bem do nosso bem
No le diré a nadie lo que pasó entre nosotrosEu não direi o que se passou entre nós a ninguém



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Velha Guarda da Portela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: