Traducción generada automáticamente
Sweet Was My Rose
Velvet Glove
Dulce Era Mi Rosa
Sweet Was My Rose
Dulce era mi rosa a la luz del sol naciente
Sweet was my Rose in the light of the rising sun
Nunca la olvides, dio su vida por todos
Never forget her, gave her life for everyone
Dulce era mi rosa a la luz del sol naciente
Sweet was my Rose in the light of the rising sun
Nunca la olvides, dio su vida por todos
Never forget her, gave her life for everyone
El día que recuerdo fue un amanecer brillante y soleado
On the day that I recall was a bright and sunny dawn
Y no habíamos visto a un yanqui desde hace una semana
And we hadn't seen a yankee since a week
Antes de la tormenta de verano
Before the summer storm
Entonces, madre le dijo a la hermana Rose
So, mother said to sister Rose:
Supongo que es seguro tomar un caballo
I guess, it's safe to take a horse
Sal y trata de encontrar a tu papá y a tu tío Ben
Get out and try to find your Dad and uncle Ben
Aunque protesté, ella dijo
Though I protested, she said:
¡Cállate la boca! ¡Tu hermana se va! ¡Eres demasiado joven!
Hush your mouth! Your sister's going! You're too young!
Ella se levantó y nunca volví a ver a mi hermana Rose
She rose out and I never saw my sister Rose again
Bueno, como he oído decir esa fatídica mañana
Well, as I hear tell that fateful morn
Ella se levantó a Shannon Creek
She rose to Shannon Creek
Para hacer preguntas después de papá y el tío Ben
To make enquiries after Pa and uncle Ben
Y de allí se levantó al valle de Shannon y de lejos
And from there she rose to Shannon Valley and from afar
¡Vio a papá y al tío Ben parecían menos vivos que muertos!
She saw Pa and uncle Ben looked less alive than dead!
Había papá con los brazos despertando para advertirle
There was Pa with his arms awaving to warn her
Pero demasiado tarde los malditos yanquis la atraparon
But too late them damn yankees caught her
Rose gritaba: Sal papá y salva tu propio pellejo
Rose was shouting: Get out Pa and save your own skin
Bueno, Rose, nunca la volvieron a ver
Well, Rose, she was never seen again
Y papá ha hecho una lápida en la parte de atrás de la casa
And Pa's made up a kinda headstone 'round the back of the house
Me encargué de tallar esta inscripción
I took it upon myself to carve this inscription
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Velvet Glove e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: