Traducción generada automáticamente

Obrigado Senhor
Vera Lúcia
Merci Seigneur
Obrigado Senhor
Merci, Seigneur, parce que tu es mon ami.Obrigado, Senhor, porque és meu amigo.
Parce que tu es toujours là à me parler.Porque sempre comigo Tu estás a falar.
Dans le parfum des fleurs, dans l'harmonie des couleurs et dans la mer qui murmure ton nom en priant.No perfume das flores, na harmonia das cores e no mar que murmura o Teu nome a rezar.
Caché tu es dans le vert des forêts,Escondido tu estás no verde das florestas,
Dans les oiseaux en fête, sous le soleil qui brille.Nas aves em festa, no sol a brilhar.
Dans l'ombre qui protège, dans la brise amicale.Na sombra que abriga, na brisa amiga.
Dans la source qui coule vite en chantant.Na fonte que corre ligeira a cantar.
Je te remercie encore parce qu'à travers la joie,Te agradeço ainda porque na alegria,
Ou dans la douleur de chaque jour, je peux te trouver.Ou na dor de cada dia posso Te encontrar.
Quand la douleur me ronge, je murmure ton nom et même en souffrant, je peux chanter.Quando a dor me consome, murmuro o Teu nome e mesmo sofrendo, eu posso cantar.
Caché tu es...Escondido tu estás...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vera Lúcia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: