Traducción generada automáticamente

Quizás En Otra Vida
Verdugo Lírico
Peut-être dans une autre vie
Quizás En Otra Vida
Je sais que c'est bête de penser qu'en teSé que es tonto pensar que con solo dedicarte
Dédiant juste quelques chansons je pourrais t'avoir à mes côtésUn par de mis canciones pueda tenerte a mi lado
Mais je vais te faire savoir avec des vers mon désir de t'avoirPero te haré saber con versos mi deseo de tenerte
Et qu'on n'en a pas parlé, pour l'instant mon cœurY que no lo hemos hablado, por ahora mi cora
Réclame et insiste pour que tu sois à mes côtés, même si je neReclama e insiste que a mi lado estés, aunque ni
Sais pas, si j'ai déjà cette chance, même si je ne saisSé, si ya tenga esa suerte, aunque ni sé
Pas si j'ai déjà cette chance (Écoute)Si ya tenga esa suerte (Escucha)
Peut-être dans une autre vie je t'auraiQuizás en otra vida te tenga
Pour te donner un amour vrai enveloppé de mots tendresPara darte amor real envuelto en palabras tiernas
Qui te feront savoir que tu seras toujours ma déesse éternelleQue te harán saber que siempre serás mi Diosa eterna
(Qui te feront savoir que tu seras toujours ma déesse éternelle)(Que te harán saber que siempre serás mi Diosa eterna)
Peut-être dans une autre vie je pourrai te dire comment ton art faitQuizás en otra vida pueda decirte como tu arte hace
Que chaque jour je puisse t'aimer si fortQue cada día pueda tan fuerte amarte
Peut-être dans une autre vie tu te réveilles à mes côtés, et puisQuizás en otra vida a mi lado despiertes, y luego
En te levant, te rappeler à quel point me rendre heureux de te voirDe levantarte recordarte lo feliz que me hace mirarte
Que ensuite on rigole en prenant un caféQue luego riamos mientras tomemos café
Qu'on s'embrasse bien avant de dormir ou pendant qu'on prend un théQue nos besemos mucho antes de dormir o mientras tomamos un té
J'espère que dans une autre vie tu me comprennes et me laisses t'avoirOjalá en otra vida me entiendas y me dejes poder tenerte
(Tu me comprennes et me laisses t'avoir)(Me entiendas y me dejes poder tenerte)
Peut-être dans une autre vie je t'auraiQuizás en otra vida te tenga
Pour te donner un amour vrai enveloppé de mots tendresPara darte amor real envuelto en palabras tiernas
Qui te feront savoir que tu seras toujours ma déesse éternelleQue te harán saber que siempre serás mi Diosa eterna
Peut-être qu'on aura des mauvais moments comme dans n'importe quelle relationQuizás tengamos malos ratos como cualquier relación
Mais si on se dispute, il faut savoir gérer tout avec précautionPero si discutimos hay que saber llevar todo con precaución
Qu'on ne soit pas comme les autres, et qu'on résolve tout mieuxQue no seamos como el resto, y que mejor resolvamos todo
En se donnant ou même en faisant l'amour, haDándonos o hasta haciendo el amor, ja
Je te promets que je ne suis pas fou. Bon, si, pour toi. FouTe aseguro que no estoy loco. Bueno, si, por ti. Loco
Pour imaginer tout le beau qu'on pourrait passer ensemblePor imaginar todo lo lindo que la podríamos pasar juntos
Chaque fois que je regarde tes magnifiques photosCada vez que miro tus preciosas fotos
C'est juste un peu de tout ça si purEsto es solo un poco de todo eso tan puro
Et vraiment merveilleux que je ressens pour toi. (Juste pour toi)Y realmente maravilloso que siento por ti. (Solo por ti)
Peut-être dans une autre vie je t'auraiQuizás en otra vida te tenga
Pour te donner un amour vrai enveloppé de mots tendresPara darte amor real envuelto en palabras tiernas
Qui te feront savoir que tu seras toujours ma déesse éternelleQue te harán saber que siempre serás mi Diosa eterna
(Qui te feront savoir que tu seras toujours ma déesse éternelle)(Que te harán saber que siempre serás mi Diosa eterna)
Peut-être dans une autre vie je t'auraiQuizás en otra vida te tenga
Pour te donner un amour vrai enveloppé de mots tendresPara darte amor real envuelto en palabras tiernas
Qui te feront savoir que tu seras toujours ma déesse éternelleQue te harán saber que siempre serás mi Diosa eterna
C'est le Verdugo Lírico, le LibrepensadorEs el Verdugo Lírico, El Librepensador
Peut-être dans une autre vie je t'aurai, mais j'espère que ce sera dans cette vie.Quizás en otra vida te tenga, pero espero que sea en esta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Verdugo Lírico y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: