Traducción generada automáticamente
Draußen Ist Freiheit
Vereinigte Bühnen Wien
Afueras es Libertad
Draußen Ist Freiheit
Alfred:Alfred:
Bajo este techo vive la persona más querida del mundo.Unter diesem Dach lebt der liebste Mensch der Welt.
¿Puede ser casualidad que nos hayamos encontrado aquí?Kann es Zufall sein, dass wir uns trafen hier?
Sarah, ¿estás despierta? Por favor, ven a tu ventana.Sarah bist du wach. Bitte komm doch an dein Fenster.
Estoy aquí bajo la luz de la luna y deseo estar contigo.Ich steh hier im Mondlicht und wünsch mir ich wär bei dir.
Sarah:Sarah:
No hables tan fuerte, estoy aquí,Nicht so laut ich bin ja da,
no hagas ruido,mach bloß keinen Lärm,
o papá te escuchará.sonst hört Dich Papa!
Alfred:Alfred:
¿Puede ser real?Kann es wirklich sein?
Sarah:Sarah:
Es bastante tarde...Es ist ziemlich spät...
Alfred:Alfred:
Tú y yo solos...Du und ich allein.....
Sarah:Sarah:
Ya no podía másIch hielt's nicht mehr aus
Alfred:Alfred:
Estoy felizIch bin glücklich
Sarah:Sarah:
Nadie debe saberlo...Niemand darf's wissen...
Alfred:Alfred:
Quería verteIch wollt dich sehen
Sarah:Sarah:
Me ahogo adentro.Drinnen erstick ich.
Afueras es libertad,Draußen ist Freiheit,
donde comienza el horizonte,dort wo der Horizont beginnt,
hay una tierragibt es ein Land
donde todos los milagros son posibles.in dem alle Wunder möglich sind.
Alfred:Alfred:
No hay muro que nos separe jamás.Keine Mauer die uns je trennt.
No hay frontera que no podamos cruzar.Keine Grenze die wir nicht überwinden.
Ven a mí,Komm zu mir,
porque contigodenn mit dir
puedo llegar hasta las estrellas.kann ich bis zu den Sternen geh'n.
Afueras es libertadDraußen ist Freiheit
y esperanza, que aquí no conocemos.und Hoffnung, die man hier nicht kennt.
Afueras es libertad,Draußen ist Freiheit,
lejos de todo lo que nos separa...weit fort von allem was uns trennt.....
Ambos:Beide:
Comienza lo que se llama amor.Beginnt was man Liebe nennt.
Sarah:Sarah:
Qué romántico es estar bajo la luz de la luna,Wie romantisch im Mondlicht zu steh'n,
lamentablemente ya tengo compromiso.leider bin ich bereits eingeladen.
Bueno, puedes acompañarme un trecho,Nun, ein Stück weit darfst du mit mir geh'n,
pero prométeme que no me delatarás.doch versprich mir mich nicht zu verraten.
Alfred:Alfred:
¿A dónde quieres ir?Wo willst du hin?
Sarah:Sarah:
Es un secreto míoEin Geheimnis von mir
Alfred:Alfred:
¡No vayas por el bosque!Nicht durch den Wald!
Sarah:Sarah:
Si tienes miedo, quédate aquí.Wenn du Angst hast bleib hier!
Alfred:Alfred:
Está oscuro y frío...Es ist dunkel und kalt...
Sarah:Sarah:
No me importaDas macht mir doch nichts aus
Alfred:Alfred:
Te perderás y morirás congelada en la nieveDu verirrst dich und erfrierst im Schnee
Sarah:Sarah:
Sé a dónde voyIch weiß schon wohin ich geh
Alfred:Alfred:
Por la noche salen los lobosNachts kommen die Wölfe raus
Sarah:Sarah:
Me aburro hasta morir en casaIch langweile mich tot zu Haus
Ambos:Beide:
Afueras es libertad,Draußen ist Freiheit,
donde comienza el horizonte,dort wo der Horizont beginnt,
hay una tierra donde todos los milagros son posibles.gibt es ein Land in dem alle Wunder möglich sind.
Alfred:Alfred:
No hay muro que nos separe jamás,Keine Mauer die uns je trennt,
no hay frontera que no podamos cruzar.keine Grenze die wir nicht überwinden.
Quédate conmigo, porque contigoBleib bei mir, denn mit dir
Ambos:Beide:
puedo llegar hasta las estrellas,kann ich bis zu den Sternen geh'n,
ver hacia el futuro.bis in die Zukunft seh'n.
Afueras es libertad,Draußen ist Freiheit,
una felicidad sin barreras.ein Glück, das keine Schranken kennt.
Afueras es libertad,Draußen ist Freiheit,
lejos de todo lo que nos separa,weit fort von allem das uns trennt,
comienza lo que se llama amor.beginnt was man Liebe nennt.
Sarah:Sarah:
Oh, se me ocurrió algo.Ach, mir fällt was ein.
Olvidé la esponjaIch vergaß den Schwamm
Alfred:Alfred:
¿La esponja?Den Schwamm?
Sarah:Sarah:
Por favor, sé amable, sube y tráemela.Sei so lieb, geh bitte rauf und hol ihn mir.
Alfred:Alfred:
¿Quieres que entre?Du meinst ich soll rein?
Sarah:Sarah:
Mi esponja, debes traérmela.Meinen Schwamm, du musst ihn holen.
Alfred:Alfred:
Dime dónde está.Sag mir wo er ist.
Sarah:Sarah:
En el baño.Im Bad.
Alfred:Alfred:
Estaré de vuelta enseguida.Ich bin gleich wieder hier.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vereinigte Bühnen Wien y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: