Traducción generada automáticamente

Lua Branca
Verônica Sabino
Lune Blanche
Lua Branca
Ô, lune blanche aux charmes et aux éclatsÓ, lua branca de encantos e fulgores
Si c'est vrai que tu abrites l'amourSe é verdade que ao amor tu dás abrigo
Viens essuyer les larmes de mes yeuxVem enxugar dos olhos meus o pranto
Ô, viens tuer cette passion qui m'accompagneÓ, vem matar esta paixão que anda comigo
Ah ! Pour qui tu es, descends du ciel, ô, lune blancheAh! Por quem és, desce do céu, ó, lua branca
Arrache cette amertume de mon cœur, viens, s'il te plaîtEssa amargura do meu peito, vem, arrancar
Donne-moi la clarté de ta compassionDá-me o luar de tua compaixão
Ô, viens, par dieu, illuminer mon cœurÓ, vem, por deus, iluminar meu coração
Et tant de fois là-haut dans le ciel tu apparaissaisE tantas vezes lá no céu aparecias
Brillant dans la nuit calme et étoiléeA brilhar em noite calma e constelada
Ta lumière, alors, me surprenaitA tua luz, então, me surpreendias
À genoux aux pieds de ma bien-aiméeAjoelhada junto aos pés da minha amada
Et elle pleurait, sanglotait, pleine de honteE ela a chorar, a soluçar, cheia de pejo
Elle venait sur ses lèvres m'offrir un doux baiserVinha em seus lábios me ofertar um doce beijo
Elle est partie, m'a abandonné ainsiEla partiu, me abandonou assim
Ô, lune blanche, pour qui tu es, aie pitié de moiÓ, lua branca, por quem és, tem dó de mim




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Verônica Sabino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: