Transliteración y traducción generadas automáticamente

Serenade
Versailles Philharmonic Quintet
Sérénade
Serenade
Les nuits sans sommeil continuent, j'ai envie de te voir
眠れない夜が続く あなたに会いたい
Nemurenai yoru ga tsuzuku anata ni aitai
Les rêves s'estompent, un souhait éphémère
途切れて夢現うたかたの願い
Togirete yume utsutsu utakata no negai
Sans douter, main dans la main
疑うこともなく手を取り
Utagau koto mo naku te wo tori
Nous avons parcouru ce chemin ensemble
二人歩いてきたこの道
Futari aruite kita kono michi
Hé, tu te souviens de notre promesse ?
ねえ約束したよね
Nee yakusoku shita yo ne?
Peu importe la taille des murs, ensemble on les franchira
どんなに大きな壁も二人で越えて行こう
"donna ni ookina kabe mo futari de koete yukou"
Pourquoi n'es-tu plus là ? J'ai besoin de te voir tout de suite
どうしてもういないの? 今すぐあなたに会いたい
Doushite mou inai no? imasugu anata ni aitai
Mon cœur est fermé, tout me fait peur
閉ざしたままの心 全てが怖くて
Tozashita mama no kokoro subete ga kowakute
Jusqu'où dois-je aller ? Je ne peux plus avancer
どこまで行けばいい? もう歩けないよ
Doko made yukeba ii? mou arukenai yo
On se retrouvera dans les rêves, je rêve encore
夢で会えるから 夢を見て
Yume de aeru kara yume wo mite
Une image qui s'efface lentement
また消えゆく残像
Mata kie yuku zanzou
Oui, comme une étoile filante
そう 流れ星のように
Sou nagareboshi no you ni
La lumière éblouissante, c'est toi, des larmes dans le ciel
眩しい光はあなた 夜空を纏う涙
Mabushii hikari wa anata yozora wo matou namida
Deviens la clé de mon cœur, ouvre cette porte fermée
心の鍵になって 閉ざした扉を開いて
Kokoro no kagi ni natte tozashita tobira wo hiraite
Si un jour je te revois, j'aimerais te dire
いつかあなたに会えるなら 言いたい
Itsuka anata ni aeru nara iitai
Peu importe la taille des murs, on les a déjà franchis
どんなに大きな壁も二人で越えてきたね
"donna ni ookina kabe mo futari de koete kita ne"
Merci, dors maintenant, je peux marcher seul
ありがとう もう眠ってて 一人で歩けるから
"arigatou mou nemuttete hitori de arukeru kara"
Transformant les rêves que nous avons partagés en clé de mon cœur
あなたと見ていた夢を 心の鍵に変えて
Anata to mite ita yume wo kokoro no kagi ni kaete
Un jour, je ferai venir le matin dans ce ciel nocturne
必ずこの夜空に いつか朝を連れて行こう
Kanarazu kono yozora ni itsuka asa wo tsurete koyou
Ah... Que chacun entende l'écho des blessures cachées dans nos cœurs
あぁ... 誰もが胸に隠す 心の傷へと響け
Ah... daremo ga mune ni kakusu kokoro no kizu e to hibike
Franchis les portes closes, fais résonner le son, éclaire l'obscurité
閉ざした門を抜けて 届け音よ 闇を照らして
Tozashita mon wo nukete todoke oto yo yami wo terashite




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Versailles Philharmonic Quintet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: