Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sforzando
Versailles
Esforzando
Sforzando
Las ramas cortan el cielo y la nieve cae desde esas grietas
枯れ木が空を切り裂きその隙間から舞い散る雪
Kareki ga sora wo kirisaki sono sukima kara maichiru yuki
En el final incierto de un camino, extiendo mi mano y te espero
不確かな軌道の先手のひらを広げて君を待つ
Futashika na kidou no saki tenohira wo hirogete kimi wo matsu
Solo aliento... que no se convierte en voz
白い息だけ...声にならない
Shiroi iki dake... koe ni naranai
En medio de la nieve que cae, mis ojos se deslumbran
降り注ぐ雪の中瞳は溶け出した
Furisosogu yuki no naka hitomi wa tokedashita
Las blancas flores caídas brillan en tus mejillas
舞い落ちた白い花が君の頬でキラキラ輝く
Maiochita shiroi hana ga kimi no hoho de kirakira kagayaku
Abrazándote con mis brazos hasta que no pueda ver nada más
この腕で抱きしめさせて何も見えないくらいに
Kono ude de dakishimesasete nani mo mienai kurai ni
Entre el viento que sopla a mi lado, solo escucho susurros
横殴り風の中一つずつ本音だけ聞こえる
Yokonaguri kaze no naka hitodzute honne dake kikoeru
Cada vez que entiendo su significado, la tristeza aprieta mi pecho
その意味に気づくたびに切なさが胸を締め付けるよ
Sono imi ni kidzuku tabi ni setsunasa ga mune wo shimetsukeru yo
En momentos de ansiedad, tus labios temblorosos
不安な時震える唇
Fuan na toki furueru kuchibiru
En medio de la nieve que cae, te abracé
降り注ぐ雪の中君を抱きしめた
Furisosogu yuki no naka kimi wo dakishimeta
'¿Si no podemos volver a encontrarnos... si no nos vemos de nuevo... no estaré aquí?'
もう二度と会えないなら...会わないなら...ここにはいないよ?
"mou nido to aenai nara... awanai nara... koko ni wa inai yo?"
Quiero abrazarte más fuerte y más gentilmente con estos brazos
この腕でもっと強くもっと優しく抱きしめてあげたい
Kono ude de motto tsuyoku motto yasashiku dakishimete agetai
Siempre temiendo la soledad, incluso ocultando las lágrimas
いつも負担を恐れて涙さえ隠してくれていたね
Itsu mo futan wo osorete namida sae kakushite kureteita ne
Ya es suficiente... ya es suficiente...
もういいよ...もういいよ
Mou ii yo... mou ii yo
Tus ojos... se han despejado
瞳が今...溶け出し
Hitomi ga ima... tokedashi
Tan precioso que quiero abrazarte más fuerte
輝くほどに愛しくて抱きしめてあげたい
Kagayaku hodo ni itoshikute dakishimete agetai
'Dejame llorar de nuevo algún día' murmuré en tu mejilla
またいつか泣かせよう」と頬を撫で君に言ってみた
"mata itsuka nakaseyou" to hoho wo nazori kimi ni itte mita
Las blancas flores caídas brillan en tus mejillas
舞い落ちた白い花が君の頬でキラキラ輝く
Maiochita shiroi hana ga kimi no hoho de kirakira kagayaku
Déjame abrazarte con estos brazos
この腕で抱きしめさせていて
Kono ude de dakishimesaseteite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Versailles y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: