Traducción generada automáticamente

Eu Me Chamo Antônio
Versos que Compomos na Estrada
Je m'appelle Antoine
Eu Me Chamo Antônio
Je suis né dans un barEu nasci no bar
Et dans l'âme de mon créateurE na alma do meu criador
Prisonnier de cette serviette blanchePreso neste guardanapo em branco
Je suis devenu libre pour déverser ce que je suisMe tornei livre pra entornar o que sou
Je dessine des mots si simplesDesenho palavras tão simples
De compliqué, il y a déjà assez avec le passéDe complicado já basta o que passou
Je parle aussi de courage et de rancœurFalo também de coragem e rancor
C'est si inutile de ne parler que d'amourÉ tão inútil só falar de amor
Je m'appelle AntoineEu me chamo Antônio
Je bois pour oublier mes poèmesEu bebo para esquecer meus poemas
Et aussi pour me souvenir d'un grand amourE também lembrar um grande amor
Je cherche tes baisers en hurlant dans les ruellesEu busco seus beijos aos berros nos becos
J'attends tes erreurs le temps qu'il faudraEspero seus erros o tempo que for
Je m'appelle AntoineEu me chamo Antônio
Je m'appelle AntoineEu me chamo Antônio
Je m'appelle AntoineEu me chamo Antônio
Je m'appelle AntoineEu me chamo Antônio
Je n'ai rien à craindreNão tenho nada a temer
J'ai déjà brisé ma timiditéEu já quebrei a minha timidez
J'ai rompu mon silenceRompi meu silêncio
J'ai trouvé un ancrageEncontrei firmamento
Dans le rêve de celui qui ne m'a fait que perdreNo sonho de quem só me fez perder
Je m'appelle AntoineEu me chamo Antônio
Et je ne me pose pas de questionsE não me faço perguntas
Je me dissous dans les ombresMe desfaço nas sombras
D'un graffiti sans pointeDe um grafite sem ponta
Je trace ma routeAponto meu rumo
Et de là je me prépareE de lá me apronto
Et je ne trace pas de destinE não traço destino
C'est lui qui vientÉ ele quem traz
Nostalgie ressentie, l'amour est un délitSaudade sentido, o amor é delito
Le temps est le soulagement, la douleur le conflitO tempo o alívio, a dor o conflito
Le plein le vide, la fin le débutO cheio o vazio, o final o início
Dans le vers je existe.No verso eu existo.
Je bois pour oublier mes poèmesEu bebo para esquecer meus poemas
Et aussi pour me souvenir d'un grand amourE também lembrar um grande amor
Je cherche tes baisers en hurlant dans les ruellesEu busco seus beijos aos berros nos becos
J'attends tes erreurs le temps qu'il faudraEspero seus erros o tempo que for



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Versos que Compomos na Estrada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: