Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 144.464

Não Sei o Que Fazer Comigo

Vespas Mandarinas

Letra

Significado

Je Ne Sais Pas Que Faire de Moi

Não Sei o Que Fazer Comigo

J'ai déjà dû aller à la messe, obligéJá tive que ir a missa obrigado
J'ai essayé d'être un homme mariéJá tentei ser um homem casado
J'ai appris à feindre mon sourireJá aprendi a fingir meu sorriso
J'ai été sincère et j'ai eu du bon sensJá fui sincero e já tive juízo
J'ai changé ma place dans le litJá troquei de lugar minha cama
J'ai fait de la comédie, j'ai fait du drameJá fiz comédia, eu já fiz drama
J'ai entendu chaque voix qui m'appelleJá ouvi cada voz que me chama
J'ai été bon et j'ai eu une mauvaise réputationEu já fui bom e já tive má fama

J'ai été éthique, antipathique, j'ai été poétique, j'ai été fanatiqueJá fui ético, antipático, fui poético, fui fanático
J'ai été apathique, j'ai été méthodique, sans vergogne, j'ai été chaotiqueFui apático, fui metódico, sem vergonha, fui caótico
J'ai déjà lu Paulo Coelho, j'ai écouté tous les conseilsEu já li Paulo Coelho, eu já escutei tudo que era conselho
J'ai prêché l'évangileEu já preguei o evangelho
J'ai même cru que j'étais vieuxCheguei a achar que eu era velho

J'ai fait tant de choses que je ne me souviens même plusJá fiz tanta coisa que nem me lembro
De ce que j'étais contre ou pourDo que eu era contra ou fui a favor
Ce qui me faisait plaisir, aujourd'hui ça me fait juste malO que me dava prazer, hoje só me dá dor
Je n'ai jamais appris ce qu'est l'amourNunca aprendi o que é o amor

Et j'ai entendu une voix, qui dit : Il n'y a pas de raisonE ouvi uma voz, que diz: Não há razão
Tu changes toujours, mais tu ne changes plusVocê sempre mudando, já não muda mais
Et puisque je deviens de plus en plus pareilE já que estou cada vez mais igual
Je ne sais pas quoi faire de moiNão sei o que fazer comigo

J'ai pleuré de tant de rancœurJá chorei de tanta mágoa
J'ai fait une tempête dans un verre d'eauJá fiz tempestade em copo d'água
J'ai tenté ma chance à l'étranger, j'ai appris que je n'ai pas de rythmeJá tentei a sorte na gringa, já aprendi que não tenho ginga
J'ai voté pour un tucano, j'ai été ovo-lacto-végétarienEu já votei em tucano, já fui ovo-lacto-vegetariano
Fou, j'ai été saint et profaneInsano, já fui santo e profano
J'ai fait devant toi et sous la tableFiz na tua frente e por baixo dos pano

J'ai étudié la théologie et je ne crois plus en ce que je croyaisJá estudei teologia e não creio mais naquilo em que cria
J'ai souffert de claustrophobie, de ténacité et de kleptomanieJá sofri de claustrofobia, de teimosia e cleptomania
J'ai goûté, j'ai fumé, j'ai bu, j'ai laisséJá provei, já fumei, já tomei, já deixei
J'ai signé, voyagé, j'ai prisAssinei, viajei, já peguei
J'ai souffert, j'ai trompé, j'ai fui, j'ai assuméJá sofri, já iludi, já fugi, já assumi
Je suis allé et revenu, j'ai affirmé et mentiFui e voltei, afirmei e menti

Et avec toute cette fausse véritéE com toda essa falsidade
Mes mensonges sont devenus des véritésMinhas mentiras já são verdades
J'ai eu tout ce que je voulaisJá tive de tudo o que queria
Et je me suis contenté de broutillesE já me contentei com mixaria

Et j'ai entendu une voix, qui dit : Il n'y a pas de raisonE ouvi uma voz, que diz: Não há razão
Tu changes toujours, mais tu ne changes plusVocê sempre mudando, já não muda mais
Et puisque je deviens de plus en plus pareilE já que estou cada vez mais igual
Je ne sais pas quoi faire de moiNão sei o que fazer comigo

J'ai été en prison, j'ai eu de l'argentJá fui em cana, já tive grana
J'ai fait tomber beaucoup de gens bienPassei rasteira em muito bacana
J'ai donné mon avis et je me suis trompéOpinei e me equivoquei
Je n'ai jamais avoué à personne que j'avais tortNunca assumi pra ninguém que errei
Sans diplôme, sans salaire, j'ai été associé majoritaireSem diploma, nem salário, já fui sócio majoritário
J'ai écrit tant de noms sur mon brasJá escrevi tanto nome no braço
J'ai rempli tous les espacesEu já preenchi tudo que era espaço

J'ai été psychologue, j'ai été astrologue, j'ai été laïque, j'ai été œnologueFui psicólogo, fui astrólogo, já fui leigo, fui enólogo
J'ai été alcoolique, j'ai été athlèteFui alcoólatra, fui atleta
J'ai été obèse et j'ai fait un régimeFui obeso e já fiz dieta
J'ai craché et envoyé chierJá cuspi e mandei pro caralho
L'endroit où je travaille aujourd'huiO lugar onde hoje eu trabalho
Et maintenant je ne fais que me distraireE agora eu só me distraio
En faisant des versions de rock uruguayenFazendo versão de rock Uruguaio

Et j'ai entendu une voix, qui dit : Il n'y a pas de raisonE ouvi uma voz, que diz: Não há razão
Tu changes toujours, mais tu ne changes plusVocê sempre mudando, já não muda mais
Et puisque je deviens de plus en plus pareilE já que estou cada vez mais igual
Je ne sais pas quoi faire de moiNão sei o que fazer comigo

Et j'ai entendu une voix, qui dit : Il n'y a pas de raisonE ouvi uma voz, que diz: Não há razão
Tu changes toujours, mais tu ne changes plusVocê sempre mudando, já não muda mais
Et puisque je deviens de plus en plus pareilE já que estou cada vez mais igual
Je ne sais pas quoi faire de moiNão sei o que fazer comigo

Escrita por: Banze, Roberto Daniel Musso Focaccio. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Lauane. Subtitulado por Cauã. Revisiones por 6 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vespas Mandarinas y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección