Traducción generada automáticamente

La Deriva
Vetusta Morla
La Dérive
La Deriva
J'ai eu le temps de me dédoublerHe tenido tiempo de desdoblarme
Et voir mon visage dans d'autres viesY ver mi rostro en otras vidas
J'ai déjà jeté la pierre au centre de l'étangYa tiré la piedra al centro del estanque
J'ai enterré des contes et des calendriersHe enterrado cuentos y calendario
J'ai échangé le ballon contre de l'essenceYa cambié el balón por gasolina
Le bois a pris feu en embrasant la riveHa prendido el bosque al incendiar la orilla
J'ai écouté le rythme des forainsHe escuchado el ritmo de los feriantes
Mettant un prix sur mon agoniePoniendo precio a mi agonía
Des familles de hérissons dans leurs mains froidesFamilias de erizos en sus manos frías
Il va falloir inventer une sortieHabrá que inventarse una salida
Il n'y a plus de gouvernail dans la dériveYa no hay timón en la deriva
Tu as eu le pouls pour me capturerHas tenido pulso para engancharme
Engagé dans des armées suicidairesAlistado en ejércitos suicidas
Je suis entré dans la forêt et je n'ai pas trouvé le guetteurMe adentré en el bosque y no encontré al vigía
Il va falloir inventer une planqueHabrá que inventarse una guarida
Je ne veux pas de gouvernail dans la dériveNo quiero timón en la deriva
Chacun doit prendre ses mesuresCada cual que tome sus medidas
Il y a de l'espoir dans la dériveHay esperanza en la deriva
Il va falloir inventer une sortieHabrá que inventarse una salida
Que le destin ne nous prenne pas les mesuresQue el destino no nos tome las medidas
Il y a de l'espoir dans la dériveHay esperanza en la deriva



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vetusta Morla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: