Traducción generada automáticamente
La Voy a Tocar a Pie
VHG
Je vais la jouer à pied
La Voy a Tocar a Pie
Je vais la jouer à piedLa voy a tocar a pie
Au son d'Armando MoleroAl son de Armando Molero
Comme le groupe Barrio ObreroComo el grupo Barrio Obrero
Qui la joue comme il faut (ouais)Que la toca como es (epa)
Je vais la jouer à piedLa voy a tocar a pie
Comme Rafael RincónComo Rafael Rincón
Je signe second et mahónFirmo segundo y mahón
Et Deyanira EnmanuelY Deyanira Enmanuel
C'est que ma gaitaEs que mi gaita
Quand elle sonne à piedCuando suena a pie
Fait tan-tan-tan-tan-tan-tan-tan, si bonneSuen tan-tan-tan-tan-tan-tan-tan, tan-tan buena
Pas de piano, pas de basseNo lleva piano, no lleva bajo
C'est traditionnelEs tradicional
Elle marche pieds nus où elle veutCamina descalza por donde quiera
Et maintenant les enfants la chantent et l'emportentY ahora los niños la van cantando y la van llevando
À travers le VenezuelaPor Venezuela
C'était ma gaitaAsí era mi gaita
C'était, c'était, ma gaitaAsí, así, era mi gaita
C'est que la guitare fait un tun-tun, cutungutunEs que la guitarra le da un tun-tun, cutungutun
(Anabel)(Anabel)
Et la guitare fait un tun tun, cutungutuntucuntucunY la guitarra le da un tun tun, cutungutuntucuntucun
CutungutuntucuntucunCutungutuntucuntucun
Avec beaucoup de saveur et beaucoup de Bembé (ouais)Con mucho sabor y mucho Bembé (epa)
Quand une gaita a du BembéCuando una gaita tiene Bembé
C'est avec quatre, furro et tambora et la charrasca qui est si sonoreEs con cuatro, furro y tambora y la charrasca que es tan sonora
Et les maracas du VHG, G-G-G-GY las maracas del VHG, G-G-G-G
C'est que ma gaita (La Loré)Es que mi gaita (La Loré)
Quand elle sonne à piedCuando suena a pie
Fait tan-tan-tan-tan-tan-tan-tan, si bonneSuen tan-tan-tan-tan-tan-tan-tan, tan-tan buena
Pas de piano, pas de basseNo lleva piano, no lleva bajo
C'est traditionnelEs tradicional
Elle marche pieds nus où elle veutCamina descalza por donde quiera
Et maintenant les enfants la chantent et l'emportentY ahora los niños la van cantando y la van llevando
À travers le Venezuela (mon Venezuela)Por Venezuela (mi Venezuela)
C'est que ma gaitaEs que mi gaita
Quand elle sonne à piedCuando suena a pie
Fait tan-tan-tan-tan-tan-tan-tan, si bonneSuen tan-tan-tan-tan-tan-tan-tan, tan-tan buena
Pas de piano, pas de basseNo lleva piano, no lleva bajo
C'est traditionnelEs tradicional
Elle marche pieds nus où elle veutCamina descalza por donde quiera
Et maintenant les enfants la chantent et l'emportentY ahora los niños la van cantando y la van llevando
À travers le VenezuelaPor Venezuela
C'était, c'était ma gaitaAsí, era mi gaita
C'était Maracaibo, c'était ma gaitaAsí es Maracaibo, era mi gaita
Ne te trompe pas, ne te méprends pasNo te confundas, no te equivoques
C'est VHG, je l'ai dans le sangQue es VHG, te llevo en la sangre
Pied, à pied, veut un tan-tanPie, a pie, Quiere un tan-tan
TriquitriquitriquitriquitriquitranTriquitriquitriquitriquitriquitran
TriquitriquitriquitriquitriquitranTriquitriquitriquitriquitriquitran
Mais bien savoureux et traditionnel (ouais)Pero bien sabroso y tradicional (epa)
La chèvre moite a un tan-tanLa cabra mocha tiene tan-tan
Paraguaipoa a un tan-tanParaguaipoa tiene tan-tan
Les Patinadores, triquitriquitranLos Patinadores, triquitriquitran
Mais bien savoureux et traditionnelPero bien sabroso y tradicional
C'est que ma gaita (c'est que ma gaita)Es que mi gaita (es que mi gaita)
Quand elle sonne à piedCuando suena a pie
Fait tan-tan-tan-tan-tan-tan-tan, si bonne (ressuscite)Suen tan-tan-tan-tan-tan-tan-tan, tan-tan buena (resucita)
Pas de piano, pas de basseNo lleva piano, no lleva bajo
C'est traditionnelEs tradicional
Elle marche pieds nus où elle veutCamina descalza por donde quiera
Et maintenant les enfants la chantent et l'emportentY ahora los niños la van cantando y la van llevando
À travers le VenezuelaPor Venezuela
C'est que ma gaitaEs que mi gaita
Quand elle sonne à pied (la lumière est arrivée)Cuando suena a pie (llegó la luz)
Fait tan-tan-tan-tan-tan-tan-tan, si bonne (la lumière de nos enfants)Suen tan-tan-tan-tan-tan-tan-tan, tan-tan buena (la luz de nuestros niños)
Pas de piano, pas de basseNo lleva piano, no lleva bajo
C'est traditionnel (l'amour pour nos enfants)Es tradicional (el amor por nuestros niños)
Elle marche pieds nus où elle veutCamina descalza por donde quiera
Et maintenant les enfants la chantent et l'emportentY ahora los niños la van cantando y la van llevando
Vers d'autres terresPor otras tierras
C'était, c'était ma gaitaAsí, era mi gaita
Fernando Bracho, c'était ma gaitaFernando Bracho, así era mi gaita
Ce tuntuncutungutungunEse tuntuncutungutungun
Ce cutungutungutungunEse cutungutungutungun
Je l'ai copié d'Astolfo RomeroMe lo copié de Astolfo Romero
Et Ricardo AguirreY Ricardo Aguirre
C'était ma gaitaAsí era mi gaita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VHG y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: