Traducción generada automáticamente
Bourrée de complexes
Boris Vian
Relleno de complejos
Bourrée de complexes
Su nombre es Marie-France, sólo tiene veinte años
Elle s'appelle Marie-France, elle a tout juste vingt ans
Y se acaba de casar con un inspector de finanzas
Et elle vient d'épouser un inspecteur des finances
Un joven muy brillante, que tiene muchas esperanzas
Un jeune homme très brillant, qui a beaucoup d'espérances
Pero desde que estaba casada, todo el mundo dijo cuando la vio
Mais depuis son mariage, chacun dit en la voyant
Relleno de complejos
Bourrée de complexes
Ha cambiado mucho
Elle a bien changé
Tenemos que psicoanalizarla
Faut la faire psychanalyser
A un médico para deshacerse de él
Chez un docteur pour la débarrasser
De sus complejos para romper todo
De ses complexes à tout casser
De lo contrario, se volverá loca
Sinon elle deviendra cinglée...
Ella se aburre todo el día en su hermoso apartamento
elle s'ennuie tout le jour dans son bel appartement
Y para pasar el tiempo, ella se levanta en su bañera
Et pour passer le temps, elle élève dans sa baignoire
Ttadpoles y en la noche cuando su marido llegó a casa
des têtards et le soir quand son mari est rentré
Prefiere encerrarse con sus invertebrados
Elle préfère s'enfermer avec ses invertébrés
Relleno de complejos
Bourrée de complexes
Está perturbada
Elle est dérangée
No hay nada que esperar
Il n'y a rien à espérer
Déjala morir
Il n'y a vraiment qu'à la laisser crever
Todo sucedió que ella se casó
Tout ça pac' qu'elle a épousé
Un gallo ya se desvaneció
Un coq'licot déjà fané
Se inscribió en Racing para aprender a nadar
Elle s'est inscrite au Racing pour y apprendre à nager
Los renacuajos tarde o temprano terminaron inspirándolo
Les têtards tôt ou tard ont fini par l'inspirer
Y allí una buena noche, finalmente conoció
Et là-bas un beau soir, elle a enfin rencontré
Un deportista, un mastard, un tipo duro
Un sportif, un mastard, un costaud bien baraqué
Relleno de complejos
Bourré de complexes
Y todo ha cambiado
Et tout a changé
Porque él es v'nu vivir con ellos
Car il est v'nu vivre chez eux
Y el marisco de repente se sintió mejor
Et l' coqu'licot soudain s'est senti mieux
Habiendo reanudado toda su fuerza
Ayant repris toute sa vigueur
Secuestró al salvavidas
Il a enlevé le maître nageur.
Adiós a los complejos
Adieu les complexes
No más complejo
Finis les complexes
Ella cambió de sexo
Elle a changé d' sexe
Está todo arreglado
Tout est arrangé
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Boris Vian e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: