Traducción generada automáticamente

Rage
Vic Mensa
Rabia
Rage
Comando, hemos perdido el controlCommand, we've lost control
El motor se estrellaráThe engine's bound to crash
Los rayos se volvieron brillantesThe lightning strikes went bright
No vayas con cuidadoDo not go gently
Es sólo mi suerteIt's just my luck
Disparaste mi farol desde mil millasYou shot my bluff down from a thousand miles
Estoy cayendo rápidoI'm falling fast
Estoy cayendo rápidoI'm falling fast
Quiero que te enfadas en la nocheI want you to rage into the night
Quiero que ardas en la luzI want you to blaze into the light
Antes de su último vueloBefore your final flight
Pero chico, estás bien, estás bienBut boy, you're fine, you're fine
Quiero que te enfadas en la nocheI want you to rage into the night
Quiero que sepas que tienes razónI want you to know, you know you're right
Antes de su último vueloBefore your final flight
Carreras, carreras, rojo como un camino en llamasRacing, racing, red as a burning road
Caminos.. Siempre me preguntéRoads.. I always wondered
Si dejar significaba algo más profundo que la libertadWhether leaving meant something deeper than freedom
Para poder ver todo lo que veo cuando estoy durmiendoTo be able to see everything I see when I'm sleeping
Los negros se despiertan sin trabajo, sin linchamientos de la mafia, seguimos colgandoNiggas waking up with no job, no mob lynching, we still hangin'
Hombre blanco diciéndole a los negros que bailen como Phil JacksonWhite man telling niggas to ball like Phil Jackson
Reza a Jordan, la obra fue suficiente para pagar la fianzaPray to Jordan, the play was enough to put up the bail
Y un tren no se detiene y no tenemos que montar en los rielesAnd a train don't stop and we ain't have to ride them rails
Gas en el tanque, apenas lo suficiente para llegar a casaGas in the tank, hardly enough to make it home
Dicen que el hogar es donde está el odio, yo soy de donde matan a los suyosThey say home is where the hate is, I'm from where they kill their own
Probablemente filmar en su teléfono, una generación adictaProbably film it on their phone, a generation addicted
Para la tecnología, los problemas que enfrentamos, es tan conflictivoTo technology, the problems we face, it's so conflicted
Para tomar el camino en llamas y simplemente rodar con los golpesTo take the burning road and just roll with the punches
Los negros pensaban que me había ido, Derrick Rose de las trincherasNiggas thought I was gone, I Derrick Rose from the trenches
Las mismas vallas que saltamos como un shorty todavía en el caminoSame fences we jumped as a shorty still in the way
A veces desearía poder volar muy, muy lejosSometimes I wish I could fly far, far away
Donde mis pecados caen como una lluvia torrencialWhere my sins fall down like pouring rain
Casi me desliza el nudo, espero no volver a caerAlmost slipped my knot, hope I don't fall again
De pie sobre mis pies, me siento tan pequeño sólo para mirar al espacioStanding on my feet, feel so small just to look into space
Es pesado sólo mirar ahí arriba y preguntarse qué esperaIt's heavy just to stare up there and wonder what waits
Tantas cosas que no entendemos, todavía justo delante de nuestra caraSo much we don't understand, still right in front of our face
Enciende una cerilla, para los jetsI light a match, for the jets
Quiero que te enfadas en la nocheI want you to rage into the night
Quiero que ardas en la luzI want you to blaze into the light
Antes de su último vueloBefore your final flight
Antes de su último vueloBefore your final flight
Quiero que te enfadas en la nocheI want you to rage into the night
Quiero que sepas que tienes razónI want you to know, know you're right
Antes de su último vueloBefore your final flight
Carreras, carreras, rojo como un camino en llamasRacing, racing, red as a burning road
Cabalgando un camino en llamasRiding a burning road
Corriendo bajo, no un alma que pudiera saberRunning low, not a soul who could know
Es todo el hombre que barre las cenizas ardientes de la carreteraIt's every man who swept the burning ashes from the road
Saqué la pistola de Halloween del maleteroI pull the halloween pistol out of the trunk
Dentro de mi boca, si fuera real, pero volcaría, eso es jodidamente tontoInside my mouth, if it was real but I would dunk, that's fucking dumb
¿Cuántos miles de niños darían su vida por tener la mía?How many thousand of kids would give their life to have mine?
Sin tener ni idea de las veces que di mi vida para tener tiempoWithout a clue about the times I gave my life to have time
Estoy cansado de esperar, cansado de perseguir pastillas que estoy cansado de tomarI'm tired of waiting, tired of chasing pills that I'm tired of taking
Cansado de casos judiciales, cansado de jueces, cansado de decir «Al carajoTired of court cases, tired of judges, tired of saying "Fuck it"
Ata un lazo alrededor del presente, decidí que esto es un regaloTie a bow around the present, decided this shit's a gift
Dos tiros a la vida, sólo tengo uno para vivirTwo shots to life, only got one to live
Podrías perderlo en cualquier noche o en un quintoYou could lose it any night or down it in a fifth
O ganar un partido de campeonato, como hombre, siento dolorOr win a championship game, as a man, I feel pain
Como rey, me siento reinar, pregúntame cómo lido con la famaAs a king, I feel reign, ask me how I deal with fame
Mientras te escribo desde mi sótano, las cartas no han cambiado todavíaAs I write you from my basement, the cards ain't changed yet
Los negros en la 47 siguen vendiendo lo mismoNiggas on 47th still dealing the same shit
Rocas, golpes, esquivando policías y ropaRocks, blow, ducking cops and clothes
Vine al mundo desnudo ahora estoy en todo esto de BAPECame into the world naked now I'm in all this BAPE shit
Tryna compra un Rolex, ni siquiera puede enfrentar el tiempoTryna buy a Rolex, can't even face time
Siento que todo está desperdiciado, el metro se emborrachóI feel like it's all wasted, the underground getting wasted
Gasté $1500 en estas botellas y esta mesaI spent $1500 on these bottles and this table
Lo sacudo antes de estallar, prometo que no estoy estableI shake it before I pop, I promise I'm not stable
Pero ese chico tiene poder de caballo, ignora horasBut that boy do got horse power, ignore hours
En estos días pierdo la noción de los díasThese days I lose track of days
Hace años que no me sentía asíBeen years since I felt this way
Cuente conmigo para la rabiaCount on me to rage
Antes del vuelo finalBefore the final flight
Antes del vuelo finalBefore the final flight
Quiero que te enfadasI want you to rage
Quiero que sepas que tienes razónI want you to know, you know you're right



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vic Mensa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: