Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 152

There's Alot Going On

Vic Mensa

Letra

Hay mucho pasando

There's Alot Going On

Sí, esto es solo mi vidaYeah, this just my life
De principio a fin, de arriba abajoFront to back, top to bottom

Todo está cambiando a mi alrededorEverything's changing around me
Estos días no se sienten igualesThese days don't feel the same
Todos perdimos la fe y la familiaWe all lost faith and lost family
¿Por qué debemos jugar este juego?Why must we play this game?
Señor, ten piedad de míLord have mercy on me
He sido un hombre pecadorI've been a sinning man
Arranco mis alas, salto del puentePull out my wings, jump off the bridge
Y me estrello en un avión, si nunca aterrizoAnd crash in a plane, if I never land

Sé que nunca mueroKnow I never die
Vivimos eternamente en mi menteWe live forever in my mind
Y santificoAnd I sanctify
Vivimos para siempre, aún vivosWe live forever, still alive

Hay mucho pasando, pero me aferro a los que amoThere's a lot going on, but I stick to the ones I love
Nunca afirmé ser un hombre perfecto, pero nombra a un gran hombre que lo fueI never claimed to be a perfect man, but name a great man who was
Las consecuencias de mis acciones en los últimos años me tenían estresadoConsequences of my actions in the past years had me stressing out
Era como, mayo, acababa de mudarme a Los Ángeles, estaba tratando de entenderloIt was like, May, I just moved to LA, I was tryna figure it out
Medicación para la depresión que dejé de golpe, tenía al chico maníacoMedication for depression that I cut cold turkey, had the kid manic
En un episodio en Hollywood, descontrolado como Nick CannonIn an episode out in Hollywood, wilding out like Nick Cannon
Esparciendo pastillas de Adderall en un billete de un dólar, en el suelo del bañoRailing Adderall pills out a dollar bill, on the bathroom floor
Limpié todo el desastre con mi narizClean the whole mess up with my nose
¿Para qué demonios necesito una aspiradora?What the fuck I need a vacuum for?
Nueva York en mi cumpleaños, 6 de junio de 2014New York City on my birthday, June 6th, 2014
Tuve esa primera reunión con Hov, además, llevé a todo el equipoI had that first meeting with Hov, plus, I brought out the whole team
Bebí toda esa botella de D'usse que Ty Ty me dio esa nocheI drank that whole bottle of D'usse Ty Ty gave me that night
Cuando salimos del club en la casa de Rap GeniusWhen we left the club at the rap Genius house
Yo y la chica tuvimos una peleaMe and shawty got into a fight
Ella salió de la habitación golpeando, me dio en la mandíbulaShe came out the room swinging, hit me in the jaw
Realmente estaba tratando de defendermeI was really tryna fend her off
Pero terminé en el armario con las manos alrededor de su cuelloBut I ended up in the closet with my hands around her neck
Estaba alucinando, amigoI was tripping, dawg
Demasiado orgulloso para disculparme o empatizar, le eché la culpa a ellaToo proud to apologize or empathize, I blamed it all on her
Diciendo que me golpeó primero, aunque ella fue la heridaSaying that she hit me first, even though she was the one hurt
Realmente solo estaba reflejando todo el dolorI was really just reflecting all the hurt
Que sentía por el rechazo de la bandaThat I was feeling from the band's rejection
Cuando Kids These Days se separó, esa mierda se sintió como una cesáreaWhen Kids These Days split, that shit felt like a C-section
Y mi infidelidad y celos con NatalieAnd my infidelity and jealousy with Natalie
Además de las anfetaminas y el éxtasisOn top of the amphetamines and the ecstasy
Me tenían tratando de ahogarme boca abajo en el ChesapeakeHad me tryna drown face-down in the Chesapeake
Al mes siguiente lancé Down on My Luck y Europa enloquecióThe next month I dropped Down on My Luck and had Europe going nuts
Pero ni siquiera pude apreciarlo en ese momentoBut I couldn't even appreciate it at the time
Estaba pasando por demasiadoI was going through too much
Ahora tenía que negociar contratos de discográficas millonarias por mis discosNow I had to leverage million dollar label deals on the table for my records
En Ibiza comiendo paella en el techo, tratando de elegir en el desayunoIn Ibiza eating paella on the roof, tryna choose over breakfast
Hov no estaba en la guerra de ofertas, pero sabía que Roc se sentía bienHov wasn't with the bidding war, but I knew the Roc just felt right
Cuando vi a Kanye en Wireless, sin T-Pain, aún una buena vidaWhen I saw Kanye at Wireless, without T-Pain, still a good life
Me sentí tan cerca cuando Mr. Hudson me presentó a él entre bastidoresFelt so close when Mr Hudson introduced me to him backstage
Probablemente ni siquiera recuerde esa mierda, como una puta de BackpageHe prolly don't even remember that shit, like a bitch off Backpage
Pero en ese momento, estaba listo para lanzar como en un campo de bateoBut at that stage, I was ready to swing for the fence like a batting cage
Al mismo tiempo, estaba superando un punto bajo en mi fase adictivaAt the same time, I was winding down a low point in my addict phase
El Adderall empezó a desaparecerThe Adderall started wearing off
Y caí en un bloqueo de escritor profundoAnd I went into a deep writer's block
Todo por una canción que no podía terminarAll over a song that I couldn't finish
Que escribí sobre firmar con RocThat I wrote about signin' to the Roc
¿No es irónico? Me sentía tan psicóticoIsn't that ironic? I was feeling so psychotic
Con todo el mundo emocionado por mí y mi ídolo diciendo que lo teníaWith the whole world excited for me and my idol saying I got it
Las cosas se pusieron mal en L. A., así que volví a casa de mamá al sótanoShit got bad out in L. A., so I moved back home to my mom's basement
Me reuní con Smoko y Papi Beatz y volvimos a lo básicoLinked up with Smoko and Papi Beatz and took it back to basics
Entonces escribí Rage, era yo gritando a través del dolorThen I wrote Rage, that was me screaming out through the pain
Y U Mad, abordando mi relación con Natalie, fue muy maloAnd U Mad, addressing my relationship with Natalie, it was too bad
La violencia y las mentiras deslizaron el suicidio en mi salud mentalThe violence and the lies slipped suicide into my mental health
Tomé ácido en el estudio un día y casi me matoI did acid in the studio one day and almost killed myself
Mientras empezaba a desmoronarme, ciertas estrellas empezaron a alinearseAs I started to fall apart, certain stars started to align
Om'Mas vino a Chicago en enero en el momento perfectoOm'Mas came to Chicago in January at the perfect time
Dijo que Kanye estaba trabajando en un álbumHe said Kanye was working on an album
Y Uzi le puso una de nuestras cancionesAnd Uzi played him one of our songs
Estaba tratando de llevarme, amigoHe was tryna fly me out, nigga
Estaba pasando como el Dow JonesIt was goin' down like the Dow Jones
Llegué a Westlake, el primer día que estuve allí, grabé WolvesPulled up to Westlake, first day I was there, I recorded Wolves
Sabía que era el elegido, como Neo reuniéndose con el OráculoI knew I was the one, like Neo meeting with the Oracle
Pero tuve que controlarme antes de que se cerrara la puertaBut I had to get a handle 'fore the door was pulled
Salí en SNLCrawled out on SNL
Todos los negros que me odiaban en casa me miraban como, FMLAll the niggas hating on me back home lookin' at me like, FML
Mucha gente saliendo de la nada diciendo: Vamos a trabajar, tratando de hacer contactosA lot of people coming out the wood like: Let's work, tryna network
Toda la presión me dolía la cabezaAll the pressure making my head hurt
El éxtasis no dejaba que las medicinas funcionaranThe molly wouldn't let the meds work
En ese momento era del 1 al 15 de febrero, y aún estaba adictoAt this time it's like Feb. 1st to the 15th, and I'm still addicted
Frustrado, escribiendo para Ye, tratando de visualizar la visión de otra personaFrustrated, writing shit for Ye, tryna visualize someone else's vision
Luego él puso ese verso en U Mad y hicimos la canción el sencilloThen he laid that verse on U Mad and we made the shit the single
Ye y Hov peleando por mí, tratando de hacer una empresa conjuntaYe and Hov getting into it over me, tryna do a joint venture
Y GOOD Music sigue siendo familiaAnd GOOD Music still fam
Pero es esa vida de Roc Boy SAVEMONEYBut it's that Roc Boy SAVEMONEY life
Tomé el autobús en la gira Traffic, hice cien nochesTook the bus out on the road for the Traffic tour, did a hundred nights
Limpié mi armario, me deshice de todos mis demoniosCleaned out my closet, I got rid of all of my demons
Si aprendes algo de mi viaje, amigo, es no dejar de creerIf you learn one thing from my journey, nigga, it's don't stop believing
Cuando esto se volvió tan sofocante, apenas podía respirarWhen this shit got so suffocating, I could barely even keep breathing
Escribí mis errores en esta canción, ahora, me gustaría darles la bienvenida a mi temporadaWrote my wrongs all in this song, now, I'd like to welcome y'all to my season
Amigo, me fuiNigga, I'm gone

Sé que nunca mueroKnow I never die
Vivimos eternamente en mi menteWe live forever in my mind
Y santificoAnd I sanctify
Vivimos para siempre, aún vivosWe live forever, still alive


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vic Mensa y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección