Traducción automática

Casinha da Colina
Vicente Celestino
Petite maison de la colline
Casinha da Colina
Tu sais d'où je viensVocê sabe de onde eu venho
D'une petite maison que j'aiDe uma casinha que eu tenho
Elle se trouve dans un vergerFica dentro de um pomar
C'est une maison toute petiteÉ uma casa pequenina
Là-haut sur la collineLá no alto da colina
D'où l'on entend la mer au loinDe onde se ouve longe o mar
Entre les palmiers bizarresEntre as palmeiras bizarras
Chantent toutes les cigalesCantam todas as cigarras
Sous le coucher doré du soleilSob o por de ouro do Sol
Du rebord on voit l'horizonDo beiral vê-se o horizonte
Dans le jardin chante une fontaineNo jardim canta uma fonte
Et dans la fontaine un escargotE há na fonte um caracol
Du jasmin si blancDo jasmineiro tão branco
Tombe doucement sur le bancTomba de leve no banco
La fleur que personne n'a cueillieA flor que ninguém colheu
Dans le parterre il y a une petite roseNo canteiro há uma rosinha
Dans le pré une petite brebisNo aprisco uma ovelhinha
Et à la maison, mon chien et moiE em casa o meu cão e eu
Près de mon oreillerJunto a minha cabeceira
Ma sainte patronneMinha santa padroeira
Qui est toujours sur son autelQue está sempre em seu altar
Prends soin de moi si je tombe maladeCuida de mim se adoeço
Veille sur moi si je m'endorsVela por mim se adormeço
Et réveille-moi doucementE me acorda devagar
Quand je descends par le cheminQuando desço pela estrada
Et que je regarde la maison abandonnéeE olho a casa abandonada
Je ressens en la voyant, je ne sais quoiSinto ao vê-la, não sei que
Il y a une tristesse partoutAnda em tudo uma tristeza
Comme la nature est tristeComo é triste a natureza
Avec des souvenirs de toiCom saudades de você
Si tu es ma petite amieSe você é minha amiguinha
Viens voir ma petite maisonVenha ver minha casinha
Ma sainte, mon vergerMinha santa, meu pomar
Mon cheval est rapideMeu cavalo é ligeiro
C'est juste une lieue du coteauÉ uma légua só do outeiro
Il arrive à temps pour revenirChega a tempo de voltar
Mais, si jamais la nuit tombeMas, se acaso anoitecer
Tout peut arriverTudo pode acontecer
Que deviendrai-je après ça ?O que será de mim depois?
La petite maison toute petiteA casinha pequenina
Là-haut sur la collineLá no alto da colina
Est parfaite pour nous deuxChega bem para nos dois




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vicente Celestino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: