Traducción generada automáticamente

Casa de Fados
Vicente da Câmara
Haus der Fados
Casa de Fados
Eine verlorene FreundschaftUma amizade perdida
Kann niemals zurückkehrenNunca mais pode voltar
Es ist eine falsche FreundschaftÉ amizade fingida
Wenn sie kommt und geht zum SpaßSe vai e volta a brincar
Niemand gibt etwasNinguém dá nada
Wenn nicht auch etwas Wertvolles zurückkommtSe atrás não vier contra valor
Niemand gibt etwasNinguém dá nada
Wenn nicht auch etwas Wertvolles zurückkommtSe atrás não vier contra valor
Nur ein Freund ist fähigSó um amigo é capaz
Ohne etwas zu empfangen, Liebe zu gebenSem receber dar amor
Nur ein Freund ist fähigSó um amigo é capaz
Ohne etwas zu empfangen, Liebe zu gebenSem receber dar amor
Meine Mutter, ich singe in der NachtMinha mãe, eu canto a noite
Weil der Tag mich bestraftPorque o dia me castiga
Im Schweigen der DingeÉ no silêncio das coisas
Finde ich die freundliche StimmeQue eu encontro a voz amiga
Meine Mutter, ich weine in der NachtMinha mãe, eu choro à noite
In dieser Liebe, in die ich versinkeNeste amor em que me afundo
Weil die Worte des LebensPorque as palavras da vida
Kein anderes Leben mehr habenJá não têm outro mundo
Deshalb bin ich dieses LiedPor isso sou este canto
Meine Mutter, so verletztMinha mãe, tão magoado
Das ich die Nacht in meinem Körper trageQue visto a noite em meu corpo
Ohne Ziel, aber mit SchicksalSem destino, mas com fado
Vielleicht sagt mir das SchicksalTalvez o fado me diga
Was niemand sagen willO que ninguém quer dizer
Und deshalb verfolge ich esE por isso eu o persiga
Um mich darin zu verstehenPara nele me entender
Und deshalb verfolge ich esE por isso eu o persiga
Um mich darin zu verstehenPara nele me entender
Meine Liebe habe ich gesungenMeu amor tenho cantado
Über einen so endgültigen HimmelSobre um céu tão derradeiro
Weil ich mich in jedem Fado gebePorque me entrego em cada fado
Als wäre es der ersteComo se fosse o primeiro
Vielleicht verlangt das Schicksal nicht von mirTalvez o fado não me peça
Alles, was ich ihm gebeTudo aquilo que lhe dou
Deshalb, so sehr ich es vergessePor isso por mais que o esqueça
Vergisst es nicht, wer ich binEle não esquece o que eu sou
Deshalb, so sehr ich es vergessePor isso por mais que o esqueça
Vergisst es nicht, wer ich binEle não esquece o que eu sou
Ich weinte, weil ich dich nicht sahChorava por te não ver
Jetzt weine ich, weil ich dich sehePor te ver eu choro agora
Aber ich weine nur, weil ich willMas choro só por querer
Dich jederzeit sehen zu wollenQuerer ver-te a toda a hora
Die Zeit vergeht schnellPassa o tempo de corrida
Wenn du sprichst, höre ich dir zuQuando falas eu te escuto
In den Stunden unseres LebensNas horas da nossa vida
Jede Stunde ist eine MinuteCada hora é um minuto
Bleib an meiner SeiteDeixa-te estar a meu lado
Und geh nicht mehr fortE não mais te vás embora
Für mein armes HerzPara meu coração coitado
Eine Stunde im Leben zu lebenViver na vida uma hora
Habt keine Angst vor dem RuhmNão tenham medo da fama
Von Alfama, schlecht berühmtDe Alfama mal afamada
Der Ruhm verleumdet manchmalA fama ás vezes difama
Gute Menschen, ehrliche MenschenGente boa, gente honrada
Fadistas, kommt mit mirFadistas venham comigo
Um den wilden Fado zu hörenOuvir o fado vadio
Und herausfordernd zu singenE cantar ao desafio
In einem alten, typischen ViertelNum castiço bairro antigo
Kommen wir, wie ich euch sageVamos lá, como eu lhes digo
Und ihr werdet frühmorgens sehenE hão-de ver de madrugada
Wie schön die Nacht warComo foi boa a noitada
Im alten Viertel von AlfamaNo velho bairro de Alfama
Ich weiß, dass die Welt sprachEu sei que o mundo falava
Aber sicherlich mit BosheitMas por certo, com maldade
Denn nicht immer war es wahrPois nem sempre era verdade
Was erzählt wurdeAquilo que se contava
Habt keine Angst vor dem RuhmNão tenham medo da fama
Von Alfama, schlecht berühmtDe Alfama mal afamada
Viele Menschen dort lebtenMuita gente ali, levava
Lebendig, gesund und ruhigViva sã e sossegada
Unter einem bösen RuhmSob uma fama malvada
Der sie mit Schlamm bespritzteQue a salpicava de lama
Der Ruhm verleumdet manchmalA fama ás vezes difama
Gute Menschen, ehrliche MenschenGente boa, gente honrada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vicente da Câmara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: