Traducción generada automáticamente

La Tragedia Del Vaquero
Vicente Fernández
La Tragédie du Cowboy
La Tragedia Del Vaquero
Il était presque minuitCasí sonaban las doce
Quand arriva ce cowboyCuando llegó aquel vaquero
Il descendit de son chevalDescensilló su caballo
Et ôta son chapeauY se quitó su sombrero
Il venait passer la nuitVenia a pasarse la noche
Avec la plus belle du villageCon las más linda del pueblo
Ils venaient de se marierEstaban recién casados
Il était parti bosser trois joursSalió a trabajar tres días
Il était brûlant de désirsBajó ardiendo en deseos
Pour la femme qu'il aimaitPor la mujer que él quería
La mort rôdait autourLa muerte andaba rondando
Et personne ne s'en doutaitY nadie la presentía
Il pleuvait à torrentsEstaba lloviendo fuerte
Avec le goutte-à-goutte, ils s'endormaientCon el goteo se arrullaban
Car ils ne se rendaient pas comptePorque no se percataron
Quand le cowboy arrivaitCuando el vaquero llegaba
Un éclair illuminaUn relámpago alumbró
Deux corps dans le litA dos cuerpos en la cama
La haine aveuglait son espritEl odio cegó su mente
Avec rage, il visaitCon rabia les apuntaba
On entendit des détonationsSe oyeron detonaciones
Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de ballesHasta acabarse las balas
Il voulait venger l'offenseQuería cobrarse la ofensa
C'était ce qu'il pensaitEso era lo que él pensaba
Quand il découvrit les corpsCuando descubrió los cuerpos
Il voulut mourir de chagrinQuiso morir de tristeza
D'abord, il étreignit sa femmePrimero, abrazó a su esposa
Puis sa mère morteDespués a su madre muerta
La tempête était la nuitLa tempestad era noche
Elle leur offrit une surpriseLes regaló una sorpresa
Sa mère, à cause de la distanceSu madre por la distancia
Les visitait très peuMuy poco los visitaba
Et elle se sentait effrayéeY se sentía temerosa
Quand le ciel tonnaitSi el cielo relampagueaba
C'est pourquoi elles dormaient ensemblePor eso durmieron juntas
Pour se sentir accompagnéesPor sentirse acompañadas
Après les avoir enterréesDespués que las enterraron
On entendit un coup de feu au loinSe oyó un disparo a lo lejos
On pressentait la tragédieSe presentía la tragedia
À cause des événementsPor los acontecimientos
Là où on entendit un coup de feuEn donde se oyó un disparo
Le cowboy était mortEstaba el vaquero muerto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vicente Fernández y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: