Traducción generada automáticamente

Aquella Edad
Vicente Fernández
Cette Époque
Aquella Edad
Cette époque de mille oiseaux chanteursAquella edad de mil cenzontles
Dans la rivière qui s'éteint maintenantEn el río que ahora muere
De ce maître qui a pleuré de ne pas me comprendreDe aquel maestro que lloró por no entenderme
Et cette école qui a façonné mon lever du jourY aquella escuela que formó mi amanecer
Cette époqueAquella edad
Quand la rue était la scène de mes jeuxCuando la calle era escenario de mis juegos
Et ma maîtresse était la déesse de mes rêvesY mi maestra era la diosa de mis sueños
Quand un ami était la forme de mon êtreCuándo un amigo era la forma de mi ser
Où est-elleDónde está
À quel endroit du temps cette époque a-t-elle disparuEn qué lugar del tiempo habrá quedado aquella edad
Peut-être repose-t-elle juste dans mes souvenirs, où est-elleTal vez descansa solo en mi recuerdo dónde está
Où est-elleDónde está
Cette époqueAquella edad
Quand j'attendais nerveusement un nouveau voyageCuándo nervioso esperaba un nuevo viaje
Et pour mon anniversaire, j'étais tout un personnageY en mi cumpleaños era todo un personaje
Quand un balai était mon rapide destrierCuando una escoba era mi rápido corcel
Cette époqueAquella edad
Du premier livre qui tombait entre mes mainsDel primer libro que caía entre mis manos
Quand dans mon monde, il n'y avait que des amis frèresCuándo en mi mundo solo había amigo hermano
Et la caresse d'une autre forme de femmeY la caricia de otra forma de mujer
Où est-elleDónde está
À quel endroit du temps cette époque a-t-elle disparuEn qué lugar del tiempo habrá quedado aquella edad
Peut-être repose-t-elle juste dans mes souvenirs, où est-elleTal vez descansa solo en mi recuerdo dónde está
Où est-elleDónde está
Cette époqueAquella edad
Quand ma maison était un univers fantastiqueCuando mi casa era un fantástico universo
Quand une petite amie était un message et jamais un baiserCuando una novia era un recado y nunca un beso
Et mes questions ne laissaient pas de répitY mis preguntas no dejaban descansar
Cette époqueAquella edad
Quand ma cour était ma jungle préféréeCuando mi patio era mi selva preferida
Quand mon oreiller était le transport vers une autre vieCuando mi almohada era el trasporte hacia otra vida
Et à notre table, il y avait un homme à aimerY en nuestra mesa estaba un hombre a quien amar
Où est-elleDónde está
À quel endroit du temps cette époque a-t-elle disparuEn qué lugar del tiempo habrá quedado aquella edad
Peut-être repose-t-elle juste dans mes souvenirs, où est-elleTal vez descansa solo en mi recuerdo dónde está
Où est-elleDónde está
Où est-elleDónde está
À quel endroit du temps cette époque a-t-elle disparuEn qué lugar del tiempo habrá quedado aquella edad
Peut-être repose-t-elle juste dans mes souvenirs, où est-elleTal vez descansa solo en mi recuerdo dónde está
Où est-elleDónde está



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vicente Fernández y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: