Traducción generada automáticamente

La Diferencia
Vicente Fernández
Het Verschil
La Diferencia
Ook al verspil je de tijd zonder mijn liefdeAunque malgastes el tiempo sin mi cariño
En ook al wil je deze liefde die ik je bied nietY aunque no quieras este amor que yo te ofrezco
En ook al wil je mijn bescheiden naam niet uitsprekenY aunque no quieras pronunciar mi humilde nombre
Hoe dan ook, ik zal je blijven liefhebbenDe cualquier modo, yo te seguiré queriendo
Ik weet dat je nooit van me zult houdenYo sé que nunca tú querrás jamás amarme
Dat ik te laat bij je liefde ben gekomenQue a tu cariño llegué demasiado tarde
Veracht me niet, het is niet mijn schuld, wees niet gemeenNo me desprecies, no es mi culpa, no seas mala
Want jij bent degene van wie ik wil houdenPorque tú eres de quien quiero enamorarme
Wat voor schade kan ik je doen door van je te houdenQué daño puedo hacerte con quererte
Als jij me niet wilt, begrijp ik jeSi no me quieres tú, yo te comprendo
Ik weet heel goed dat ik niet voor jou ben geborenPerfectamente sé que no nací yo para ti
Maar wat kan ik doen als ik je al wilPero qué puedo hacer si ya te quiero
Laat me op deze manier levenDéjame vivir de esta manera
Ik hou van je zoals je bent, zonder voorwaardenYo te quiero tal cual y sin condiciones
Zonder te verwachten dat je me ooit zult willen zoals ikSin esperar que un día tú me quieras como yo
Ik ben me ervan bewust, mijn liefde, dat je me nooit zult willenConsciente estoy, mi amor, que nunca me querrás
Misschien word ik morgen alleen wakkerTalvez mañana yo despierte solo
Maar voor nu wil ik blijven dromenPero por el momento quiero estar soñando
Maak me niet wakker, zie je niet dat ik zo gelukkig ben?No me despiertes tú, ¿no ves que así yo soy feliz?
Ik ben me ervan bewust, mijn liefde, dat jij niet voor mij bentConsciente estoy, mi amor, que no eres para mí
Er is geen reden om me te verachtenNo hay necesidad que me desprecies
Zet jezelf in mijn schoenen en kijk wat jij zou doenTú ponte en mi lugar a ver qué harías
Het verschil tussen jou en mij, misschien, zou zijn, schatLa diferencia entre tú y yo, tal vez, sería, corazón
Dat ik jou zou liefhebben als ik in jouw plaats wasQue yo en tu lugar sí te amaría



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vicente Fernández y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: