Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 150.637

Bohemio de Afición

Vicente Fernández

LetraSignificado

Bohémien de Passion

Bohemio de Afición

Éloigne-toi de moi, je ne veux pas que tu m'aimesAléjate de mi, no quiero que me quieras
Je suis un automne gris et toi, tu es un printempsYo soy otoño gris y tú eres primavera
Tu portes en toi une pureté sincèreTú llevas en tu ser pureza de adeveras
Alors que moi, je me perds avec n'importe quiEn cambio yo me pierdo por cualquiera

Éloigne-toi de moi, je ne te conviens en rienAléjate de mi, yo en nada te convengo
Mon monde d'illusions est tout ce que j'aiMi mundo de ilusión es todo lo que tengo
Infidèle en amour, c'est ma natureInfiel en el amor lo traigo de abolento
À briser des cœurs, je m'amuseRompiendo corazones me entretengo

Tout ce que j'ai, je le donne aux damesYo todo lo que tengo lo doy por las damas
Et je ne m'attarde jamais à voir si elles m'aimentY nunca me entretengo a ver si me aman
Je leur donne mon cœur juste une semaineLes doy mi corazón tan solo una semana
Puis sans rancune, je les laisse s'éloigner si ça leur chanteY luego sin rencores dejo que se alejen si les da la gana

Je me déshabille pour un bon amiMe quito la camisa por un buen amigo
Aujourd'hui je vis comme un roi, demain je suis mendiantHoy vivo millonario, mañana mendigo
Ma joie et ma douleur, je ne les confie à personneMi dicha y mi dolor, a nadie se lo digo
C'est pourquoi personne ne sait quand je me régale, quand je suis blesséPor eso nadie sabe cuando estoy gozando, cuando estoy herido
C'est pourquoi personne ne sait quand je me régale, quand je suis blesséPor eso nadie sabe cuando estoy gozando, cuando estoy herido

Bohémien de passion, ami des fêtesBohemio de afición, amigo de las farras
La nuit, mon baromètre navigue sans amarresDe noche mi timón navega sin amarras
Le repaire des pires me prend dans ses griffesEl antro de lo peor me atrapa entre sus garras
S'il y a du vin, s'il y a des femmes, s'il y a des guitares!Si hay vino, si hay mujeres, si hay guitarras!

Tout ce que j'ai, je le donne aux damesYo todo lo que tengo lo doy por las damas
Et je ne m'attarde jamais à voir si elles m'aimentY nunca me entretengo a ver si me aman
Je leur donne mon cœur juste une semaineLes doy mi corazón tan solo una semana
Puis sans rancune, je les laisse s'éloigner si ça leur chanteY luego sin rencores dejo que se alejen si les da la gana

Je me déshabille pour un bon amiMe quito la camisa por un buen amigo
Aujourd'hui je vis comme un roi, demain je suis mendiantHoy vivo millonario, mañana mendigo
Ma joie et ma douleur, je ne les confie à personneMi dicha y mi dolor, a nadie se lo digo
C'est pourquoi personne ne sait quand je me régale, quand je suis blesséPor eso nadie sabe cuando estoy gozando, cuando estoy herido
C'est pourquoi personne ne sait quand je me régale, quand je suis blesséPor eso nadie sabe cuando estoy gozando, cuando estoy herido


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vicente Fernández y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección