Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 373
Letra

À Mon Petit-Fils

A Mi Nieto

Quand tu pourras lire ce messageCuando puedas leer este mensaje
Il se peut que je sois déjà partiEs posible que yo ya me haya ido
Mais je t'aurai emporté dans ce voyagePero me habré llevado en ese viaje
L'éclat de tes yeuxEl brillo de tus ojos
Et le son de ta voix innocente comme bagagesY el sonido de tu inocente voz como equipaje

Je suis celui qui t'a pressentiYo soy aquel que te intuyó
Le premierEl primero
Celui qui, en te voyant naître, a changé d'étatEl que al verte nacer cambió de estado
Celui qui, avec chaps et chapeauEl que con chaparreras y sombrero
Monte le cheval ColoradoVa montando el caballo Colorado
De la grande peinture du sellerDe la pintura grande del sillero

Ce n'est pas un geste d'arroganceNo es gesto de altanera bizarría
Si je fixe mon regard au loinSi clavo mi mirada en lontananza
C'est juste une flamme de joieEs tan solo una llama de alegría
Car avant de mourirPorque antes de morir
Viendra le jourLlegará el día
De revivre avec du sang mon espoirDe revivir con sangre mi esperanza

Ce sang est le mienEsa sangre es la mía
Hérité du père de mon père et de son grand-pèreLa heredada del padre de mi padre y de su abuelo
Simplicité d'une lignée jamais souilléeSencilla estirpe que jamás manchada
Qui a su regarder la vie sans méfianceSupo mirar la vida sin recelo
Et aujourd'hui commence en toi une nouvelle journéeY hoy comienza en ti nueva jornada

Ne cherche ni or ni argent dans ma bourseNo busques ni oro o plata en mi escarcela
Ce que j'ai héritéLo que heredé
Tiendra dans ta petite mainEn tu manita cabe

Je te laisse quelque chose de mieuxTe dejo algo mejor
La douce et tendre vertu qui m'a forgé dans son écoleLa dulce y suave hombría de bien que me formó en su escuela
Et maintiendra ma vieY mantendrá mi vida
Jusqu'à la finHasta que acabe

Quand tu pourras porter mes chapsCuando puedas usar mis chaparreras
Quand mes étriers te conviendrontCuando te queden justas mis arciones
Quand ma éperon fixé à tes talonsCuando mi espuela fija en tus talones
Marquera le rythme des après-midis dominicalesMarque el compás en tardes domingueras
D'un sirop avec des tours espièglesDe un jarabe con giros retozones

Quand sur ta jeune lèvre apparaîtra le duvetCuando en tu joven labio apunte el bozo
Tu domineras la force d'un cheval entierDomines el vigor de un cuaco entero
Et tu entreras comme un seigneurY entres como señor
Au coleaderoAl coleadero

Et des rougeurs se cacheront sous un rebozoY rubores se esconda algún rebozo
Parce qu'on t'a vu courageuxPorque te vieron bravo
Et chevaleresqueY caballero

AlorsEntonces
Seulement alorsSolo entonces
Tu pourras choisir parmi mes selles celle que tu préfèresDe mis sillas podrás seleccionar la que te guste
Ne pense pas aux broderies ni aux bouclesNo pienses en bordados ni en hebillas
Au moment de choisirA la hora de elegir
Prends le fût que tu pourras maîtriser avec tes jambesEscoge el fuste que puedas dominar con tus canillas

Un charroUn charro
Un charro est à la naissance un chevalierUn charro es al nacer un caballero
Devant le monde qui envie sa silhouetteAnte el mundo que envidia su figura
Il doit porterHa de llevar
SûrSeguro
Et non arrogantY no altanero

Dans la selleEn la silla
Un machetteUn machete
Acier finFino acero
Et le meilleur pistolet à sa ceintureY la mejor pistola en su cintura

L'un et l'autreUno y otra
Ne doivent pas être des raisons pour te sentir fort et dominateurNo deben ser motivos para sentirte fuerte y dominante
Si tu es fortSi eres fuerte
Sois humbleSé humilde
Pas agressifNo agresivo

Si tu cherches l'amitiéSi buscas amistad
Sois compréhensifSé comprensivo
Si tu sais dominerSi sabes dominar
Sois tolérantSé tolerante

Austroberto AragónAustroberto Aragón
Vieux épéisteViejo espadero
Dans sa forge rustique d'AntequeraEn su rústica fragua de Antequera
Templa les lames et grava l'inscription de tous mes machettesTempló las hojas y gravó el letrero de todos mis machetes

Avec n'importe lequelCon cualquiera
Tu pourras former un cercle d'acierPodrás formar un círculo de acero
Imite-lesImítalos
Demain sois comme euxMañana sé como ellos

Propre, éclatant dans la batailleLimpio, resplandeciente en la contienda
Éblouissant le mal avec tes éclatsEncegueciendo el mal con tus destellos
Ne te pliant jamais devant euxNo doblándote nunca frente a ellos
Et ne blessant sans raison qui t'offenseY no hiriendo sin causa que te ofenda

Et quand mon pistolet sera entre tes mainsY cuando mi pistola esté en tus manos
Ne le sors pas sans cause ni raisonNo la saques sin causa ni razones
Il est propre de sangEstá limpia de sangre

ParfoisEn ocasiones
Il vaut mieux mépriser les nainsEs mejor despreciar a los enanos
Que d'enterrer dans leur tombe leurs méfaitsQue enterrar en su tumba sus baldones

MoiYo
Je ne le verrai plusYo ya no lo veré
Mais c'est mon souhaitPero es mi anhelo
Que lors de la fête nationale, comme c'est la coutumeQue en fiesta nacional, como es costumbre
Avec ton regard défiant le cielCon tu mirada retadora al cielo
La foule vibre en te voyant passerVibre al verte pasar la muchedumbre
Montant sur la selleCabalgando en la silla
De ton grand-pèreDe tu abuelo

Escrita por: Juan Chia Salas, Maria Nieves Anton Marcus. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vicente Fernández y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección