Traducción generada automáticamente

Camino Al Cielo
Vicente Fernández
Chemin vers le ciel
Camino Al Cielo
À tous ceux qui disent que l'argent c'est tout le bonheurA todos los que dicen que el dinero es toda la felicidad
À tous ceux qui croient que l'argent peut tout accomplirA todos los que dicen que el dinero todo lo puede lograr
Je vous jure que c'est faux, je vous jure que c'est fauxLes juro que es mentira, les juro que es mentira
Il y a des choses dans la vie que l'argent ne pourra jamais acheterHay cosas en la vida que el dinero nunca las podrá comprar
Dites-moi qui a vuDigan quien ha visto
Un billet de banqueUn signo de pesos
Qui puisse mettre un prixQue le ponga precio
À la vie et au tempsA la vida y al tiempo
Dites-moi qui me vendDiga quien me vende
Pour offrirPara regarles
Une nouvelle vieUna nueva vida
À ma mère et à mon pèreA mi madre y a mi padre
La pauvre de ma mèreLa pobre de mi madre
S'est endormie en pensantSe durmió pensando
À un nouveau demainEn un nuevo mañana
Et voir son rêve réaliséY ver su sueño realizado
Se voirVerse
Une petite maison blanche entouréeUna casita blanca rodeada
Une petite maison blanche entourée de pinsUna casita blanca rodeada de pinos
Pour voir grandir là les enfants de ses enfantsPara mirar crecer ahí a los hijos de sus hijos
Un petit ranch à la campagne avec des cultures et du bétailUn ranchito en el campo con milpa y ganado
C'est ce que mon père a tant désiré pendant des annéesFue lo que tantos años, añoro mi padre
Argent maudit maintenant que je t'aiDinero maldito ahora que te tengo
À rien ne me sers si je n'ai plus mes vieuxDe nada me sirve si ya no tengo a mis viejos
Mon père et ma mère sont partisYa mi padre y mi madre se fueron
Main dans la main sur le chemin vers le cielTomados de la mano por el camino al cielo
Maintenant que j'ai tout ce qu'ils voulaient pour moiAhora que tengo todo lo que pa mi quisieron
Quelle ironie de la vie, je ne les ai plusQué ironía de la vida, ya no los tengo a ellos
Mon père et ma mère sont partisYa mi padre y mi madre se fueron
Main dans la main sur un chemin vers le cielTomados de la mano por un camino al cielo
Maintenant que j'ai tout ce qu'ils voulaient pour moiAhora que tengo todo lo que pa mi quisieron
Quelle ironie de la vie, je ne les ai plus.Qué ironía de la vida, ya no los tengo a ellos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vicente Fernández y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: