Traducción generada automáticamente

Espuma y Arrecife (part. Los Gaiteros de San Jacinto)
Vicente García
Schaum und Riff (feat. Die Gaiteros von San Jacinto)
Espuma y Arrecife (part. Los Gaiteros de San Jacinto)
[Vicente Garcia][Vicente Garcia]
Ich werde im Sand bleiben, während die Sonne mich beruhigtMe quedaré en la arena mientras el sol me calma
Und ich werde auf die Wellen warten, die mich zu deinem Strand ziehenY esperaré las olas que me arrastren a tu playa
Und ich werde dir die Küsse geben, die auf meinen Lippen bleibenY te daré los besos que quedan en mi boca
Es wird mein Zeitvertreib sein, dich jede Stunde zu erinnernQue sea mi pasatiempo recordarte a cada hora
[Vicente Garcia][Vicente Garcia]
Ich werde auf dich im Sand warten, unter der PalmeTe esperaré en la arena, debajo de la palma
Singe die Lieder, die dir bis in die Seele gehenCantando las canciones que te llegan hasta el alma
Und ich werde gelassen warten, dass die Möwe fliegtY esperaré sereno, que vuele la gaviota
Es wird mein Zeitvertreib sein, dich jede Stunde zu erinnernSerá mi pasatiempo recordarte a cada hora
Es wird mein Zeitvertreib sein, dich jede Stunde zu erinnernSerá mi pasatiempo recordarte a cada hora
[Vicente und Die Gaiteros von San Jacinto][Vicente y Los Gaiteros de San Jacinto]
Auch wenn du nicht zurückkommst, weiß ich, dass das kein Abschied warAunque no vuelvas yo sé, que esto no fue despedida
Und auch wenn du nicht in meinem Leben bist, hier werde ich auf dich wartenY aunque no estés en mi vida, aquí yo te esperaré
Auch wenn ich weiß, dass du niemals das Gleiche fühlen wirstAunque yo sepa que tú jamás sentirás lo mismo
Was uns trennt, ist ein Abgrund, hier werde ich auf dich wartenQue nos separa un abismo, aquí yo te esperaré
[Die Gaiteros von San Jacinto][Los Gaiteros de San Jacinto]
Oh, schwarzeOh, negra
Oh, schöne SchwarzeOh, negra linda
[Vicente Garcia][Vicente Garcia]
Ich werde den Kummer ausweichen und wenn du gehstEsquivare las penas y cuando tú te vayas
Werde ich die Wellen und die Äste eines Strandes genießenDisfrutare las olas y las ramas de una playa
Schaum und Riff, dein Kuss und mein MundEspuma y arrecife, tu beso y mi boca
Und mein Zeitvertreib ist es, dich jede Stunde zu erinnernY es que mi pasatiempo es recordarte a cada hora
Und mein Zeitvertreib ist es, dich jede Stunde zu erinnernY es que mi pasatiempo es recordarte a cada hora
[Vicente und Die Gaiteros von San Jacinto][Vicente y Los Gaiteros de San Jacinto]
Auch wenn du nicht zurückkommst, weiß ich, dass das kein Abschied warAunque no vuelvas yo sé, que esto no fue despedida
Und auch wenn du nicht in meinem Leben bist, hier werde ich auf dich wartenY aunque no estés en mi vida, aquí yo te esperaré
Auch wenn ich weiß, dass du niemals das Gleiche fühlen wirstAunque yo sepa que tú, jamás sentirás lo mismo
Was uns trennt, ist ein Abgrund, hier werde ich auf dich wartenQue nos separa un abismo, aquí yo te esperaré
[Die Gaiteros von San Jacinto][Los Gaiteros de San Jacinto]
Meine Schwarze, ich warte auf dichMi negra yo a ti te espero
(Du bist Schaum und ich Riff)(Tú eres espuma y yo arrecife)
Denn ich war deine aufrichtige LiebeQue yo fui tu amor sincero
(Sag nicht, dass ich dich nicht geliebt habe)(No digas que no te quise)
In den Nächten wache ich aufPor las noches me desvelo
(Denke daran, dass du schon zurück bist)(Pensando que ya volviste)
Komm zurück, meine LiebeRegresa mi amor
[Vicente und Die Gaiteros von San Jacinto][Vicente y Los Gaiteros de San Jacinto]
Auch wenn du nicht zurückkommst, weiß ich, dass das kein Abschied warAunque no vuelvas yo sé, que esto no fue despedida
Und auch wenn du nicht in meinem Leben bist, hier werde ich auf dich wartenY aunque no estés en mi vida, aquí yo te esperaré
Auch wenn ich weiß, dass du niemals das Gleiche fühlen wirstAunque yo sepa que tú jamás sentirás lo mismo
Was uns trennt, ist ein Abgrund, hier werde ich auf dich wartenQue nos separa un abismo, aquí yo te esperaré
[Die Gaiteros von San Jacinto][Los Gaiteros de San Jacinto]
Oh, schwarzeOh, negra
Oh, schöne SchwarzeOh, negra linda
[Vicente und Die Gaiteros von San Jacinto][Vicente y Los Gaiteros de San Jacinto]
Und diese Liebe ist wie Schaum und RiffY es que este amor es como espuma y arrecife
(Du bist Schaum und ich Riff)(Tú eres espuma y yo arrecife)
Und ich gebe ihr Schärfe, denn zur Stunde des Öffnens kommt esY le doy filo, que a la hora del abre sale
(Sag nicht, dass ich dich nicht geliebt habe)(No digas que no te quise)
Hier warte ich fest auf festem BodenAquí te espero parado en tierra firme
(Denke daran, dass du schon zurück bist)(Pensando que ya volviste)
Im Gegensatz zu dir, hängst du vom Meer abEn cambio tú, dependes de la mar
Du bist Schaum, ich RiffTu eres espuma, yo arrecife
Sag nicht, dass ich dich nicht geliebt habeNo digas que no te quise
Denke daran, dass du schon zurück bistPensando que ya volviste



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vicente García y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: