Traducción generada automáticamente
Du
Tú
Du, je mehr ich darüber nachdenke, duTú, mientras más lo pienso tú
Füllst meine Zeit, du, der Grund, warum ich glücklich binLlenaste mi tiempo tú, la razón que me hace ser feliz
Was kann ich mir mehr wünschen?¿Qué mas puedo yo pedir?
Du, das zärtlichste Gedicht, du, aus meiner Erinnerung, duTú, el poema más tierno tú, de mi recuerdo tú
Tauchst mit deinem Körper in mich einTe sumerges con tu cuerpo en mí
Was kann ich mehr fühlen?¿Qué mas puedo yo sentir?
DuTú
Was ich am meisten vermisse, du (nouu)Lo que mas extraño, tú (nouu)
Mein bestes GeschenkMi mejor regalo
Du in den Wellen der ewigen LiebeTú en las olas de amor eterno
Du, wenn ich sprecheTú cuando hablo
Du, wenn ich träumeTú cuando sueño
Du in den Nächten, die der Wind bringt, all meine VerseTú en las noches que trae el viento, todos mis versos
Je mehr ich darüber nachdenkeMientras mas lo pienso
Du im Regen, Tropfen vom HimmelTú en la lluvia, gotas del cielo
Du am Ufer meines SchweigensTú en la orilla de mi silencio
Du meine Zärtlichkeit, meine Gefährtin, was ich am meisten willTú mi ternura, mi compañera, lo que mas quiero
Je mehr ich darüber nachdenke, duMientras más lo pienso tú
DuTú
Nacktes Lied, duCanción desnuda tú
Mein Verlangen, meine WutMi anhelo, mi furia
Du, der Grund, warum ich glücklich binTú, la razón que me hace ser feliz
Was kann ich mir mehr wünschen?¿Qué mas puedo yo pedir?
Du, alles, was ich verschweige, duTú todo lo que callo tú
Mein Alphabet, duMi abecedario tú
Tauchst mit deinem Körper in mich einTe sumerges con tu cuerpo en mí
Was kann ich mehr fühlen?¿Qué más puedo yo sentir?
DuTú
Was ich am meisten vermisse, duLo que mas extraño tú
Mein bestes GeschenkMi mejor regalo
Du in den Wellen der ewigen LiebeTú en las olas de amor eterno
Du, wenn ich sprecheTú cuando hablo
Du, wenn ich träumeTú cuando sueño
Du in den Nächten, die der Wind bringt, all meine VerseTú en las noches que trae el viento, todos mis versos
Je mehr ich darüber nachdenkeMientras más lo pienso
Du im Regen, Tropfen vom HimmelTú en la lluvia, gotas del cielo
Du am Ufer meines SchweigensTú en la orilla de mi silencio
Du meine Zärtlichkeit, meine Gefährtin, was ich sucheTú mi ternura, mi compañera, lo que yo busco
Was ich am meisten will, duLo que más yo quiero tú
Du im Regen, Tropfen vom HimmelTú en la lluvia, gotas de cielo
Du am Ufer meines SchweigensTú en la orilla de mi silencio
Und wie alle Farben, die die Illusion eines Regenbogens nähreny Como todos los colores que alimentan la ilusion de un arcoiris
So malerisch ist sieAsí es ella de pintoresca
Und vielleicht verdiene ich nicht die Gewissheit zu wissen, dass ich sie so sehr wünscheY quizas yo no merezca la certeza de saber que la deseo de esta manera
(Ja) aber wenn ich könnte, würde ich die Erinnerung malen, ihr Lächeln in meinen Pupillen zu sehen(Ja) pero si puediera pintaria el recuerdo de mirar su sonrisa en la interior de mis pupilas
So würde ich sie sehen, bis ich meine Augen schließeDe ese modo la veria hasta el cerrar mis ojos
Und ich wende mich an dich mit einem einzigen Herzen, das wenig von Liebe weißY me dirijo a ti con un solo corazón que te amor sabe poco
Verschiedene Gründe, um an deiner Seite zu seinVarios motivos por los cuales estar a tu lado
Und der Wunsch, das Geträumte Wirklichkeit werden zu lassenY el deseo de convertir en realidad lo soñado
Ich habe all diese Zeit gewartetHe esperado todo este tiempo
Aber in diesem Moment stehe ich vor einem Foto von dirPero en este momento me encuentro en frente de una foto tuya
Ein Blatt, ein Stift und das Bedürfnis, festzuhalten, was ich für dich fühle, und es ist, dassUn papel un lapicero y la necesidad de plasmar lo que por ti yo siento, y es que
Du in den Wellen der ewigen LiebeTú en las olas de amor eterno
Du, wenn ich sprecheTú cuando hablo
Du, wenn ich träumeTú cuando sueño
Du in den Nächten, die der Wind bringt, all meine VerseTú en las noches que trae el viento, todos mis versos
Je mehr ich darüber nachdenke, duMientras más lo pienso tú
Du im Regen, Tropfen vom HimmelTú en la lluvia gotas del cielo
Du am Ufer meines SchweigensTú en la orilla de mi silencio
Du meine Zärtlichkeit, meine GefährtinTú mi ternura, mi compañera
Du, was ich suche, was ich am meisten will.Tú lo que busco, lo que más quiero yo




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vicente García y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: