Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 73.932
LetraSignificado

Toi

Toi, plus j'y pense, toiTú, mientras más lo pienso tú
Tu as rempli mon temps, toi, la raison qui me rend heureuxLlenaste mi tiempo tú, la razón que me hace ser feliz
Que puis-je demander de plus ?¿Qué mas puedo yo pedir?
Toi, le poème le plus tendre, toi, de mes souvenirs, toiTú, el poema más tierno tú, de mi recuerdo tú
Tu plonges avec ton corps en moiTe sumerges con tu cuerpo en mí

Que puis-je ressentir de plus ?¿Qué mas puedo yo sentir?
Toi
Ce que je chéris le plus, toi (nouu)Lo que mas extraño, tú (nouu)
Mon meilleur cadeauMi mejor regalo
Toi dans les vagues d'un amour éternelTú en las olas de amor eterno
Toi quand je parleTú cuando hablo
Toi quand je rêveTú cuando sueño
Toi dans les nuits que le vent apporte, tous mes versTú en las noches que trae el viento, todos mis versos
Plus j'y penseMientras mas lo pienso
Toi sous la pluie, gouttes du cielTú en la lluvia, gotas del cielo
Toi au bord de mon silenceTú en la orilla de mi silencio
Toi ma tendresse, ma compagne, ce que je veux le plusTú mi ternura, mi compañera, lo que mas quiero
Plus j'y pense, toiMientras más lo pienso tú

Toi
Chanson dénudée, toiCanción desnuda tú
Mon désir, ma fureurMi anhelo, mi furia
Toi, la raison qui me rend heureuxTú, la razón que me hace ser feliz
Que puis-je demander de plus ?¿Qué mas puedo yo pedir?
Toi, tout ce que je tais, toiTú todo lo que callo tú
Mon abécédaire, toiMi abecedario tú
Tu plonges avec ton corps en moiTe sumerges con tu cuerpo en mí

Que puis-je ressentir de plus ?¿Qué más puedo yo sentir?
Toi
Ce que je chéris le plus, toiLo que mas extraño tú
Mon meilleur cadeauMi mejor regalo
Toi dans les vagues d'un amour éternelTú en las olas de amor eterno
Toi quand je parleTú cuando hablo
Toi quand je rêveTú cuando sueño
Toi dans les nuits que le vent apporte, tous mes versTú en las noches que trae el viento, todos mis versos
Plus j'y penseMientras más lo pienso
Toi sous la pluie, gouttes du cielTú en la lluvia, gotas del cielo
Toi au bord de mon silenceTú en la orilla de mi silencio
Toi ma tendresse, ma compagne, ce que je chercheTú mi ternura, mi compañera, lo que yo busco
Ce que je veux le plus, toiLo que más yo quiero tú

Toi sous la pluie, gouttes du cielTú en la lluvia, gotas de cielo
Toi au bord de mon silenceTú en la orilla de mi silencio
Et comme toutes les couleurs qui nourrissent l'illusion d'un arc-en-ciely Como todos los colores que alimentan la ilusion de un arcoiris
C'est ainsi qu'elle est, pittoresqueAsí es ella de pintoresca
Et peut-être que je ne mérite pas la certitude de savoir que je la désire de cette manièreY quizas yo no merezca la certeza de saber que la deseo de esta manera
(Ja) mais si je pouvais, je peindrais le souvenir de voir son sourire dans l'intérieur de mes pupilles(Ja) pero si puediera pintaria el recuerdo de mirar su sonrisa en la interior de mis pupilas
Ainsi je la verrais jusqu'à fermer les yeuxDe ese modo la veria hasta el cerrar mis ojos
Et je m'adresse à toi avec un seul cœur qui t'aime peuY me dirijo a ti con un solo corazón que te amor sabe poco
Plusieurs raisons d'être à tes côtésVarios motivos por los cuales estar a tu lado
Et le désir de réaliser ce que j'ai rêvéY el deseo de convertir en realidad lo soñado
J'ai attendu tout ce tempsHe esperado todo este tiempo
Mais en ce moment, je me trouve devant une photo de toiPero en este momento me encuentro en frente de una foto tuya
Un papier, un stylo et le besoin de coucher sur le papier ce que je ressens pour toi, et c'est queUn papel un lapicero y la necesidad de plasmar lo que por ti yo siento, y es que

Toi dans les vagues d'un amour éternelTú en las olas de amor eterno
Toi quand je parleTú cuando hablo
Toi quand je rêveTú cuando sueño
Toi dans les nuits que le vent apporte, tous mes versTú en las noches que trae el viento, todos mis versos
Plus j'y pense, toiMientras más lo pienso tú

Toi sous la pluie, gouttes du cielTú en la lluvia gotas del cielo
Toi au bord de mon silenceTú en la orilla de mi silencio
Toi ma tendresse, ma compagneTú mi ternura, mi compañera
Toi ce que je cherche, ce que je veux le plus.Tú lo que busco, lo que más quiero yo


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vicente García y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección