Traducción generada automáticamente

Dead End
Vicious Rain
Callejón Sin Salida
Dead End
Sigo arreglándome, día tras díaI'm still fixing myself, day in, day out
He perdido un par de piezas, ¿de qué se trata todo esto?I've lost a couple of pieces, what's this all been about?
Sigo arreglándome, día tras díaI'm still fixing myself, day in, day out
He perdido un par de piezas, ¿de qué se trata todo esto?I've lost a couple of pieces, what's this all been about?
¿De qué se trata todo esto?What's this all been about?
Me hace sentir frío, un niño dorado sin su hogarIt makes my blood run cold, a golden child without it's home
Nunca pensé que mis palabras pudieran significar tantoNever thought my words could mean so much
Despreocupado e inocenteCareless and innocent
Apuntando el gatillo hacia mí mismoPointing the trigger at myself
La sangre se enfría, un niño dorado ha perdido su hogarBlood runs cold, a golden child has lost it's home
Es hora de arreglar las malditas grietas en las paredesIt's time to fix the fucking cracks in the walls
Las noches están cobrando su precioThe nights are taking their toll
He perdido un par de piezas, aún así sigo adelanteI've lost a couple of pieces, still I carry on
Ladrillo por ladrillo, reconstruyo la base de la esperanzaBrick by brick, I rebuild the foundation of hope
Estoy a seis pies de profundidad, enterrado en tragediaI'm six feet deep, buried in tragedy
Pónteme a dormir, encuéntrame un remedioPut me to sleep, find me a remedy
¿Alguna vez dejaré ir la amargura que siento mientras este orgullo sigue creciendo?Will I ever let go the bitterness I taste while this pride still grows?
Golpeado y roto, ¿cómo debería seguir adelante?Beaten and broken, how should I carry on?
Pulgada a pulgada, creo, el impostor, un fraudeInch by inch, I create, the pretender, a fraud
Ladrillo por ladrillo, reconstruyoBrick by brick, I rebuild
¿Alguna vez encontraré un hogar?Will I ever find home?
Golpeado y roto por la tormentaBeaten and broken by storm
Estoy a seis pies de profundidad, enterrado en tragediaI'm six feet deep, bureid in tragedy
Pónteme a dormir, encuéntrame un remedioPut me to sleep, find me a remedy
Sigo arreglándome, día tras díaI'm still fixing myself, day in, day out
He perdido un par de piezas, ¿de qué se trata todo esto?I've lost a couple of pieces, what's this all been about?
Creo que he llegado a un callejón sin salidaI think I've hit a dead end
Por favor, haz que las voces se vayanPlease, make the voices go away
He llegado a un callejón sin salidaI've hit a dead end
Haz que las voces se vayanMake the voices go away
Estoy enterrado bajo la tragedia, estoy a seis pies de profundidadI'm buried beneath the tragedy, I'm six feet deep
¿Cuándo encontraré mi remedio? Pónteme a dormirWhen will I find my remedy? Put me to sleep
Estoy a seis pies de profundidad, enterrado en tragediaI'm six feet deep, buried in tragedy
Pónteme a dormir, pónteme a dormirPut me to sleep, put me to sleep



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vicious Rain y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: