Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 27.949

Tiernamente amigos

Victor Heredia

LetraSignificado

Amis tendres

Tiernamente amigos

Amis tendresTiernamente amigos

On était comme on dit, des amis tendresEramos como quien dice tiernamente amigos
Deux petits vagabonds sur le fleuve,Dos pequeños vagabundos a lomo de río,
Dans notre petit bateau en boisEn nuestro pequeño bote de madera
On faisait naître la lumière du printemps.Ibamos pariendo luz de primavera
À treize ans, un enfant ne ment pas, mon chéri,A los trece un niño no miente cariño,
Et je peux vous assurer que je n'ai jamais eu un ami comme lui.Y les puedo asegurar que no tuve nunca más un amigo igual.
On s'est juré d'être amis pour la vie,Nos juramos de por vida ser amigos fieles,
Entre copines et poèmes, rires et bordels.Entre novias y poemas, risas y burdeles.
Ne jamais se séparer, liberté ou mort.Nunca separarnos, libertad o muerte.
Toujours se défendre, rêve d'adolescent.Siempre defendernos, sueño adolescente.
À dix-sept ans, la vie est une utopieA los diecisiete vida es utopía
Et je peux vous assurer que je n'ai jamais eu un ami comme lui.Y les puedo asegurar que no tuve nunca más un amigo igual
On a retracé tant de fois le chemin parcouru,Desandamos tantas veces el camino andado,
Lui a perdu sa foi et parfois on s'appelle.El perdió su fe y a veces nos telefoneamos.
Notre verbiage n'a plus de charme,Ya no tiene gracia nuestra verborrágia
Je continue à naviguer sur le même fleuve.Yo sigo montando sobre el mismo río
Il a vendu ses rêves et raccourci les chemins.El vendió sus sueños y acortó caminos.
Mais je peux vous assurer que je n'ai jamais eu un ami comme lui.Mas les puedo asegurar que no tuve nunca más un amigo igual
Il a perdu ce qui était le sien et moi aussi j'ai perdu le mien,El perdió lo suyo y yo también perdí lo mío
Quelque chose a changé notre parfum tendre d'été.Algo nos cambió el perfume tierno del estío
Entre les coulisses, je fais semblant d'être vivant,Entre bambalinas yo juego a estar vivo
Il brosse un chien tous les dimanches.El cepilla un perro todos los domingos
Je ne crois plus qu'il se souvienne de notre fleuve,Ya no creo que recuerde nuestro río
Mais je peux vous assurer que je n'ai jamais eu un ami comme lui.Más les puedo asegurar que no tuve nunca más,
Je me souviens encore de son sourire et je sens que le destinun amigo igual Aún recuerdo su sonrisa y siento que el destino
Est comme certaines bouteilles où dort le vin.Es como algunas botellas donde duerme el vino
Certaines se conservent et d'autres s'oxydent,Unas se conservan y otras se avinagran,
Et même si le temps tue certaines belles âmes,Y aunque el tiempo mate ciertas bellas almas
Je garde toujours ce qui était à lui et à moi,Siempre guardo lo que fuera suyo y mío,
Et je peux vous assurer que je n'ai jamais eu un ami comme lui.Y les puedo asegurar que no tuve nunca más un amigo igual


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Victor Heredia y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección