Traducción generada automáticamente

El Carretero
Victor Jara
Le Charretier
El Carretero
Sur un chemin de chardonsPor un camino 'e trumao
Va la charrette qui craqueVa la carreta crujiendo
Le vent fait vibrerPalpita la ventolera
Entre les feuilles du trèfleEntre las hojas del trébol
Ma vie n'est que chardonsMi vida es solo trumao
Des vents et du silenceVentoleras y silencio
Je parcours le même cheminCamino el mismo camino
Avec ma paire, je vais et je viensCon mi yunta voy y vengo
L'après-midi danse dans les nuagesLa tarde baila en las nubes
Couvre de sang les collinesCubre de sangre los cerros
Une couronne de vautoursUna corona de buitres
Accompagne le charretierAcompaña al carretero
Parfois je perds la trace tandis queA veces pierdo la huella mientra'
Mon cœur fait un bondEl corazón da un vuelco
Quand ma vie aura-t-elle le chemin que je désire ?¿Cuándo mi vida tendrá el camino que yo quiero?
Un battement d'ombresUn aleteo de sombras
Prolonge encore le silenceAlarga más el silencio
Comme s'enfonçant dans la nuitComo hundiéndose en la noche
La charrette va craquantLa carreta va crujiendo
Moi aussi j'ouvre la terreYo también abro la tierra
Et avec elle j'ouvre ma foiY con ella abro mi fe
Dépêche-toi, paire de noirs¡Apúrate, yunta'e negro'
Le jour commence à se lever !Que comienza a amanecer!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Victor Jara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: