Traducción generada automáticamente

A la Molina no voy más
Victor Jara
A la Molina no voy más
Yuca de San Borja
samorengue sa
para ir a saña
¡ay! qué rico está.
A la Molina no voy más
porque echan azote' sin cesar.
La comai' Tomasa
y el compai' Pascual
tuvieron treinta hijos
jesu' que barbaridad,
que fueron esclavos
sin su voluntad,
por temor que'l amo
los fuera a azota'.
Anda, borriquito, anda,
qué demonio de borrico
que no quiere camina'
por culpa de'ste borrico
el patrón me va a azota'
Y sufrieron tanto
los pobres negritos
con el poco come'
y el mucho trabaja'
hasta que del cielo
vino pa' toítos
don Ramón Castilla
santa libertad.
I'm not going to Molina anymore
Yuca from San Borja
samorengue sa
to go to saña
oh! how delicious it is.
I'm not going to Molina anymore
because they whip incessantly.
Tomasa ate
and Pascual drank
they had thirty children
Jesus, what a barbarity,
they were slaves
against their will,
for fear that the master
would whip them.
Go, little donkey, go,
what a demon of a donkey
that doesn't want to walk
because of this donkey
the boss will whip me.
And the poor little black ones suffered so much
with little food
and a lot of work
until from heaven
Don Ramón Castilla came
holy freedom.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Victor Jara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: