Traducción generada automáticamente
Telefone Mudo/ 60 Dias Apaixonado/ Fazenda São Francisco/ Pagode Em Brasília (pot-pourri)
Victor e Leo
Teléfono Mute/60 Días Passionado/Granja San Francisco/Pagoda en Brasilia
Telefone Mudo/ 60 Dias Apaixonado/ Fazenda São Francisco/ Pagode Em Brasília (pot-pourri)
Quiero que taches mi nombre de tu agenda
Eu quero que risque meu nome da sua agenda
Olvida mi teléfono, no me llames más
Esqueça o meu telefone, não me ligues mais
Porque estoy cansado de ser la medicina
Porque já estou cansado de ser o remédio
Para curar tu aburrimiento
Pra curar o seu tédio
Cuando tus amores no te satisfacen
Quando seus amores não lhe satisfaz
Estoy cansado de ser tu payaso
Cansei de ser o seu palhaço
Haz lo que siempre he querido
Fazer o que sempre quis
Estoy cansado de curar tu pozo negro
Cansei de curar sua fossa
Cuando no eras feliz
Quando você não se sentia feliz
Por eso decidí
Por isso é que decidi
Mi teléfono se cortó
O meu telefone cortar
Marcará varias veces
Você vai discar várias vezes
Silenciar teléfono no puede llamar
Telefone mudo não pode chamar
Viajando hasta el espeso arbusto, apareciendo desde el taboado
Viajando pra mato grosso, aparecida do taboado
Conocí a una morena que me dejó atado
Conheci uma morena, que me deixou amarrado
Dejé a la hermosa pequeña, por Dios confieso, desconsolada
Deixei a linda pequena, por Deus confesso, desconsolado
Cambié mi forma de ser, bebiendo para olvidar 60 días de amor
Mudei o jeito de ser, bebendo pra esquecer 60 dias apaixonado
Si alguien habla de arbusto grueso, siento que mi pecho se rompió
Se alguém fala em mato grosso eu sinto o peito despedaçado
El llanto rueda rápido sobre mi cara cansada
O pranto rola depressa no meu rosto já cansado
Nunca olvidaré el taboado
Jamais eu esquecerei aparecida do taboado
Dejé a mi querida, dejé mi propia vida, 60 días enamorados
Deixei a minha querida, deixei minha própria vida, 60 dias apaixonado
Dejé a mi querida, dejé mi propia vida, 60 días enamorados
Deixei a minha querida, deixei minha própria vida, 60 dias apaixonado
Hice la mayor hazaña para las bandas del río de la muerte
Eu fiz a maior proeza, pras bandas do rio da morte
Con otro camionero, rastreado en el transporte
Com outro caminhoneiro, traquejado no transporte
Fui a buscar una vaca para un granjero del norte
Fui buscar uma vacada para um criador do norte
Al llegar sentí que era un día de suerte
Na chegada eu pressenti que era um dia de sorte
Después de que el envío se hizo, sólo había un buey
Depois do embarque feito só ficou um boi de corte
El mestizo era valiente, que incluso en la sombra invirtió
O mestiço era bravo, que até na sombra investia
La hija del granjero, se mojó los labios dijo
A filha do fazendeiro, molhando os lábios dizia:
¡Nunca he besado a nadie, lo juro por el día!
Eu nunca beijei ninguém, juro pela luz do dia!
Pero quienquiera que cabalgue ese buey y saque la valentía
Mas quem montar nesse boi e tirar a valentia
Recibirá mi primer beso, que con mucho gusto daré
Ganha meu primeiro beijo, que darei com alegria
Tengo un vecino rico
Eu tenho um vizinho rico
Ganador de dinero
Fazendeiro endinheirado
No más paseos a caballo
Não anda mais a cavalo
Comprar solo coche importado
Só compra carro importado
Me quedo con mis tropas
Eu conservo a minha tropa
Mi caballo enseñó
O meu cavalo ensinado
El agricultor moderno
O fazendeiro moderno
Sólo llámame cuadrado
Só me chama de quadrado
Salimos con la misma chica
Namoramos a mesma moça
Mira el resultado
Veja só o resultado
Un día la chica habló
Um dia a moça falou
Así que no hay discusión
Pra não haver discussão
Hagamos una apuesta
Vamos fazer uma aposta
La carrera de la pasión
A corrida da paixão
Granfino corre en el coche
Granfino corre no carro
Tú en tu acedera
Você no seu alazão
Voy a mi granja
Eu vou pra minha fazenda
Espera allí en la puerta
Esperar lá no portão
¿Quién de los dos es el primero?
Quem dos dois chegar primeiro
Vas a ganar mi corazón
Vai ganhar meu coração
¿Quién tiene una mujer saliendo que tiene un tocón de burro?
Quem tem mulher que namora quem tem burro empacador
Quien tenga la hierba en el monte me llama
Quem tem a roça no mato me chama
Qué manera lo hago
Que jeito eu dou
Saqué la hierba de los arbustos. Tu cosecha mejora
Eu tiro a roça do mato sua lavoura melhora
Y el tocón de burro lo corté en el espolón
E o burro empacador eu corto ele na espora
Y la mujer coqueteando, voltearé el cuero y lo enviaré lejos
E a mulher namoradeira eu passo o couro e mando embora
Hay un prisionero inocente en el fondo de una prisión
Tem prisioneiro inocente no fundo de uma prisão
Tiene un montón de madre-en-ley alborotadora y tiene una envoltura de guitarra
Tem muita sogra encrenqueira e tem violeiro embrulhão
Para el inocente prisionero, conseguiré un abogado
Pros prisioneiro inocente eu arranjo advogado
Y la madre-en-ley alborotador ♪ ♪ Hago con un arco doblado
E a sogra encrenqueira eu dou de laço dobrado
Y los violares que se envuelven con mis versos se rompen
E os violeiros embrulhão com meus versos estão quebrados
En el estado de Goiás mi pagoda está enviando
No estado de goiás meu pagode está mandando
El bazar del valdomiro en Brasilia es el soberano
O bazar do valdomiro em brasília é o soberano
En el repike de la viola columpios el piso de Goian
No repique da viola balanceia o chão goiano
Voy a hacer el retiro y decir adiós a los Paulistanos adiós
Vou fazer a retirada e despedir dos paulistanos adeus
Que me voy ese goiás me está llamando
Que eu já vou embora que goiás tá me chamando
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Victor e Leo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: